Translations by Miguel Anxo Bouzada
Miguel Anxo Bouzada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Change the minimum priority of log messages from the init daemon
|
|
2011-04-29 |
Cambiar a prioridade mínima das mensaxes do rexistro do daemon init
|
|
~ |
destination well-known name on system bus
|
|
2011-04-29 |
nome ben coñecido do destino no bus do sistema
|
|
~ |
Sending KILL signal to %s %s process (%d)
|
|
2011-04-29 |
Enviando o sinal KILL para o proceso %s %s (%d)
|
|
~ |
Sending TERM signal to %s %s process (%d)
|
|
2011-04-29 |
Enviando o sinal TERM ao proceso %s %s (%d)
|
|
~ |
Failed to send TERM signal to %s %s process (%d): %s
|
|
2011-04-29 |
Non foi posíbel enviar o sinal TERM para o proceso %s %s (%d) :%s
|
|
~ |
Failed to send KILL signal to %s %s process (%d): %s
|
|
2011-04-29 |
Non foi posíbel enviar o sinal KILL para o proceso %s %s (%d):%s
|
|
~ |
Disable user and chroot sessions
|
|
2011-04-24 |
Desactiva as sesións de usuario e chroot
|
|
~ |
List all jobs and events which cannot be satisfied by currently available job configuration files
|
|
2011-04-17 |
Lista de todas as tarefas e accións que non poden ser satisfeitas por ficheiros de configuración de tarefas dispoñíbeis
|
|
~ |
use D-Bus session bus to connect to init daemon (for testing)
|
|
2011-03-26 |
usar bus de sesión D-Bus para conectar ao daemon init (para probas)
|
|
~ |
Unable to reload configuration after override deletion
|
|
2011-03-26 |
Non é posíbel recargar a configuración despois do borrado da sobrescritura
|
|
~ |
Error while reloading configuration file
|
|
2011-03-26 |
Produciuse un erro ao recargar o ficheiro de configuración
|
|
1. |
Unable to load configuration
|
|
2011-04-29 |
Non foi posíbel cargar a configuración
|
|
2. |
Loading configuration from %s
|
|
2011-04-29 |
Cargando a configuración desde %s
|
|
3. |
Handling deletion of %s
|
|
2011-04-29 |
Xestionando a eliminación de %s
|
|
5. |
Unable to watch configuration directory
|
|
2011-04-29 |
Non foi posíbel examinar o directorio de configuración
|
|
7. |
Configuration directory deleted
|
|
2011-04-29 |
O cartafol de configuración foi eliminado
|
|
8. |
Connection from private client
|
|
2011-04-29 |
Conexión desde un cliente privado
|
|
14. |
Unknown job: %s
|
|
2011-04-17 |
Tarefa descoñecida:% s
|
|
16. |
Env must be KEY=VALUE pairs
|
|
2011-04-29 |
Env deben ser pares CLAVE=VALOR
|
|
62. |
Handling %s event
|
|
2011-04-29 |
Xestionando a acción %s
|
|
63. |
Event failed
|
|
2011-04-29 |
produciuse un fallo na acción
|
|
64. |
%s goal changed from %s to %s
|
|
2011-04-29 |
%s propósito cambiado de %s a %s
|
|
65. |
%s state changed from %s to %s
|
|
2011-04-29 |
%s cambiou de estado de %s a %s
|
|
66. |
Job failed to start
|
|
2011-04-29 |
Non foi posíbel iniciar a tarefa
|
|
67. |
Job failed while stopping
|
|
2011-04-29 |
Produciuse un fallo ao parar a tarefa
|
|
2011-04-17 |
Produciuse un fallo ao deter a tarefa
|
|
68. |
Job failed to restart
|
|
2011-04-29 |
Non foi posíbel iniciar a tarefa
|
|
2011-04-17 |
Non foi posíbel reiniciar a tarefa
|
|
72. |
waiting
|
|
2011-04-29 |
esperando
|
|
73. |
starting
|
|
2011-04-29 |
iniciando
|
|
81. |
post-start
|
|
2011-04-29 |
post-inicio
|
|
84. |
pre-stop
|
|
2011-04-29 |
pre-parada
|
|
86. |
killed
|
|
2011-04-29 |
destruído
|
|
2011-04-29 |
destruido
|
|
88. |
post-stop
|
|
2011-04-29 |
post-parada
|
|
89. |
You do not have permission to modify job: %s
|
|
2011-04-17 |
Non ten permisos para modificar a tarefa: %s
|
|
2011-03-26 |
Non ten permisos para modificar o traballo: %s
|
|
90. |
Job is already running: %s
|
|
2011-04-30 |
A tarefa xa está en execución: %s
|
|
2011-04-29 |
A tarefa xa está a executarse: %s
|
|
92. |
Job has already been stopped: %s
|
|
2011-04-29 |
A tarefa xa se detivo: %s
|
|
97. |
Unknown instance: %s
|
|
2011-04-29 |
Instancia descoñecido: %s
|
|
101. |
Failed to obtain %s instance: %s
|
|
2011-04-29 |
Non foi posíbel obter a instancia %s: %s
|
|
102. |
Temporary process spawn error
|
|
2011-04-29 |
Produciuse un erro temporal no proceso de xeración
|
|
103. |
%s %s process (%d)
|
|
2011-04-29 |
Proceso %s %s (%d)
|
|
2011-04-29 |
%s %s proceso (%d)
|
|
107. |
Pausing %s (%d) [pre-exec] for debug
|
|
2011-04-29 |
Poñendo en pausa %s (%d) [pre-exec] para depuración
|
|
2011-03-26 |
Poñendo en pausa %s (%d) [pre-ejec] para depuración
|
|
108. |
Failed to open system console: %s
|
|
2011-03-26 |
Produciuse un fallo ao abrir a consola de sistema: %s
|
|
111. |
unable to set "%s" resource limit: %s
|
|
2011-04-29 |
non foi posíbel configurar o límite de recursos «%s»: %s
|
|
114. |
unable to change root directory: %s
|
|
2011-04-29 |
non foi posíbel cambiar o directorio raíz: %s
|