Translations by António Miranda
António Miranda has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Let the phone detect your location:
|
|
2015-07-17 |
Permitir que o telemóvel o localize:
|
|
~ |
Using GPS only (less accurate)
|
|
2015-07-17 |
Utilizando apenas o GPS (menos preciso)
|
|
~ |
By selecting this option you agree to the Nokia HERE <a href='#'>terms and conditions</a>.
|
|
2015-07-17 |
Ao selecionar esta opção concorda com os <a href='#'>termos e condições</a> do Nokia HERE.
|
|
~ |
This can be disabled in <b>System Settings</b> under <b>Security & Privacy</b>
|
|
2015-07-17 |
Isto pode ser desligado nas <b>Definições do Sistema</b> debaixo da <b>Segurança eamp; Privacidade</b>
|
|
~ |
Enter passcode
|
|
2015-05-14 |
Introduza o código
|
|
~ |
If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset and all personal data will be deleted.
|
|
2015-05-14 |
Se o código não for introduzido corretamente, todos os dados pessoais do seu telemóvel serão apagados.
|
|
~ |
Sorry, incorrect passcode
|
|
2015-05-14 |
Código incorreto
|
|
~ |
Confirm passphrase
|
|
2015-04-18 |
Confirmar a palavra-passe
|
|
~ |
Passphrase
|
|
2015-04-18 |
Palavra-passe
|
|
~ |
Choose your passcode
|
|
2015-04-18 |
Escolha o seu código
|
|
~ |
Confirm passphrase
|
|
2015-04-18 |
Confirme a palavra-passe
|
|
~ |
Passphrase must be 4 characters long
|
|
2015-04-18 |
A palavra-passe tem de conter no mínimo 4 caracteres
|
|
~ |
If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset and all personal data will be deleted.
|
|
2015-04-18 |
Se o código seja introduzido incorretamente, todos os dados pessoais do seu telemóvel serão apagados.
|
|
~ |
Sorry, incorrect passphrase
|
|
2015-04-18 |
Palavra-passe incorreta
|
|
~ |
Sorry, incorrect passcode
|
|
2015-04-18 |
Código incorreta
|
|
~ |
Sorry, incorrect passcode.
|
|
2015-04-18 |
Código incorreto.
|
|
~ |
Enter passphrase
|
|
2015-04-18 |
Indique a palavra-passe
|
|
~ |
Enter passcode
|
|
2015-04-18 |
Introduza código
|
|
~ |
Sorry, incorrect passcode
|
|
2015-04-05 |
Senha incorreta
|
|
~ |
Sorry, incorrect passphrase
|
|
2015-04-05 |
Frase-senha incorreta
|
|
~ |
Sorry, incorrect passcode.
|
|
2015-04-05 |
Senha incorreta.
|
|
~ |
If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset and all personal data will be deleted.
|
|
2015-04-05 |
Caso a senha seja introduzida incorretamente todos os dados pessoais do seu telemóvel serão apagados.
|
|
~ |
To view open apps
|
|
2015-03-29 |
Para ver as apps abertas
|
|
~ |
These are the shortcuts to favorite apps
|
|
2015-03-29 |
Estes são os atalhos para as suas apps favoritas
|
|
~ |
This action does different things for different apps
|
|
2015-03-29 |
Esta ação faz coisas diferentes para apps diferentes
|
|
~ |
Let the phone detect your location:
|
|
2015-03-27 |
Deixe o telemóvel detetar a sua localização:
|
|
~ |
Tap to unlock
|
|
2015-03-10 |
Toque para desbloquear
|
|
~ |
By selecting this option you agree to the Nokia HERE <a href='#'>terms and conditions</a>.
|
|
2015-02-20 |
Ao selecionar esta opção concorda com os <a href='#'>termos e conditições</a> do Nokia HERE.
|
|
2015-02-20 |
Ao selecionar esta opção concorda com os <a href='#'>termos e conditições</a>. do Nokia HERE.
|
|
2015-02-20 |
Ao selecionar esta opção concorda com os <a href='#'>termos e conditições</a>. do Nokia HERE.
|
|
2015-02-20 |
Ao seleccionar esta opção concorda com os
|
|
~ |
Not at all
|
|
2015-02-20 |
De modo nenhum
|
|
~ |
You can change your mind later in <b>System Settings</b>.
|
|
2015-02-20 |
Pode mudar a sua mente mais tarde em <b>Definições do Sistema</b>.
|
|
~ |
Your phone is set up to automatically report errors to Canonical and its partners, the makers of the operating system.
|
|
2015-02-20 |
O seu telemóvel está pré-definido para reportar erros para a Canonical e seus parceiros, criadores do sistema operativo
|
|
~ |
To view open apps
|
|
2015-02-20 |
Par ver as aplicações abertas
|
|
~ |
Long swipe from the right edge.
|
|
2015-02-20 |
Deslizar longo da margem direita.
|
|
~ |
View all your running tasks.
|
|
2015-02-20 |
Ver todas as tarefas em execução
|
|
~ |
Lock security
|
|
2015-02-20 |
Bloqueio de segurança
|
|
~ |
Try again.
|
|
2015-02-20 |
Tente de novo
|
|
~ |
You almost got it!
|
|
2015-02-20 |
Quase conseguiu!
|
|
~ |
Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)
|
|
2015-02-20 |
Usando GPS, Wi-Fi anónimo e informações de rede móvel (recomendado)
|
|
~ |
Tap here to continue.
|
|
2015-02-20 |
Toque aqui para continuar.
|
|
~ |
This action does different things for different apps
|
|
2015-02-20 |
Esta ação faz coisas diferentes para aplicações diferentes
|
|
~ |
Tap here to finish.
|
|
2015-02-20 |
Toque aqui para finalizar
|
|
~ |
Open special menus
|
|
2015-02-20 |
Abrir menus especiais
|
|
~ |
Swipe up from the bottom edge.
|
|
2015-02-20 |
Deslize para cima a partir da margem inferior.
|
|
~ |
These are the shortcuts to favorite apps
|
|
2015-02-20 |
Estes são os atalhos para as suas aplicações favoritas
|
|
~ |
Open the launcher
|
|
2015-02-20 |
Abrir o launcher
|
|
~ |
Short swipe from the left edge.
|
|
2015-02-20 |
Deslize curto da margem esquerda
|
|
1. |
Password:
|
|
2015-02-19 |
Palavra-passe:
|