Translations by Simos Xenitellis
Simos Xenitellis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Please re-enter
|
|
2015-08-17 |
Παρακαλώ πληκτρολογήστε ξανά
|
|
~ |
Swipe
|
|
2015-07-05 |
Χειρονομία
|
|
~ |
%a %H:%M
|
|
2015-07-04 |
%a %H:%M
|
|
~ |
Tomorrow %H:%M
|
|
2015-07-04 |
Αύριο %H:%M
|
|
~ |
%H:%M
|
|
2015-07-04 |
%H:%M
|
|
~ |
Yesterday %H:%M
|
|
2015-07-04 |
Χτες %H:%M
|
|
~ |
%a %d %b %l:%M %p
|
|
2015-07-04 |
%a %d %b %l:%M %p
|
|
~ |
Tomorrow %l:%M %p
|
|
2015-07-04 |
Αύριο %l:%M %p
|
|
~ |
%l:%M %p
|
|
2015-07-04 |
%l:%M %p
|
|
~ |
Yesterday %l:%M %p
|
|
2015-07-04 |
Χτες %l:%M %p
|
|
~ |
%a %l:%M %p
|
|
2015-07-04 |
%a %l:%M %p
|
|
~ |
%a %d %b %H:%M
|
|
2015-07-04 |
%a %d %b %H:%M
|
|
~ |
Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)
|
|
2015-06-18 |
Χρήση GPS, ανωνυμοποιημένων δικτύων Wi-Fi και πληροφορίες δικτύων κινητής τηλεφωνίας (συνιστάται)
|
|
2015-06-18 |
Χρήση GPS, ανωνυμοποιημένα δίκτυα Wi-Fi και πληροφορίες δικτύων κινητής τηλεφωνίας (συνιστάται)
|
|
~ |
Using GPS only (less accurate)
|
|
2015-06-18 |
Χρήση μόνο GPS (λιγότερο ακριβής)
|
|
~ |
Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)
|
|
2015-06-18 |
Χρήση GPS, ανωνυμοποιημένο δίκτυα Wi-Fi και πληροφορίες δικτύων κινητής τηλεφωνίας (συνιστάται)
|
|
~ |
Your phone is set up to automatically report errors to Canonical and its partners, the makers of the operating system.
|
|
2015-06-18 |
Το τηλέφωνό σας είναι ρυθμισμένο να στέλνει αυτόματα αναφορές σφαλμάτων στην Canonical και τους συνεργάτες της, τους δημιουργούς του λειτουργικού συστήματος.
|
|
~ |
Numbers and letters
|
|
2015-03-19 |
Αριθμοί και γράμματα
|
|
~ |
No security
|
|
2015-03-19 |
Χωρίς ασφάλεια
|
|
~ |
Passcode
|
|
2015-03-19 |
Κωδικός αριθμός
|
|
~ |
4 digits only
|
|
2015-03-19 |
Μόνο με 4 ψηφία
|
|
~ |
Passphrase
|
|
2015-03-19 |
Κωδική φράση
|
|
~ |
Reboot
|
|
2015-03-19 |
Επανεκκίνηση
|
|
~ |
Shut down
|
|
2015-03-19 |
Τερματισμός λειτουργίας
|
|
~ |
Shut down
|
|
2015-03-19 |
Τερματισμός
|
|
~ |
Long swipe from the right edge.
|
|
2015-03-15 |
Σύρετε παρατεταμένα από την δεξιά άκρη.
|
|
~ |
Swipe up from the bottom edge.
|
|
2015-03-15 |
Σύρετε από την κάτω άκρη προς τα πάνω.
|
|
~ |
Short swipe from the left edge.
|
|
2015-03-15 |
Σύρετε ελάχιστα από την αριστερή άκρη.
|
|
~ |
Try again.
|
|
2015-03-15 |
Δοκιμάστε πάλι.
|
|
~ |
These are the shortcuts to favorite apps
|
|
2015-03-05 |
Είναι συντομεύσεις για αγαπημένες εφαρμογές
|
|
~ |
Open the launcher
|
|
2015-03-05 |
Άνοιγμα του εκκινητή
|
|
~ |
Passphrase must be 4 characters long
|
|
2015-02-13 |
Η φράση πρόσβασης πρέπει να έχει 4 χαρακτήρες
|
|
~ |
Choose your passcode
|
|
2015-02-13 |
Επιλογή κωδικού πρόσβασης
|
|
~ |
All done
|
|
2015-02-13 |
Όλα έτοιμα
|
|
~ |
Your phone is now ready to use.
|
|
2015-02-13 |
Το τηλέφωνό σας είναι πλέον έτοιμο για χρήση.
|
|
~ |
Finish
|
|
2015-02-13 |
Ολοκλήρωση
|
|
~ |
Your phone is set up to automatically report errors to Canonical and its partners, the makers of the operating system.
|
|
2015-02-13 |
Το τηλέφωνό σας είναι ρυθμισμένο να στέλνει αυτόματα αναφορές σφαλμάτων στην Canonical και τους συνεργάτες της, τους δημιουργούς τους λειτουργικού συστήματος.
|
|
~ |
This can be disabled in <b>System Settings</b> under <b>Security & Privacy</b>
|
|
2015-02-13 |
Αυτό μπορεί να απενεργοποιηθεί στις <b>Ρυθμίσεις Συστήματος</b> στην <b>Ασφάλεια & Ιδιωτικότητα</b>
|
|
~ |
Confirm passphrase
|
|
2015-02-13 |
Επιβεβαίωση φράσης πρόσβασης
|
|
~ |
Please try again.
|
|
2015-02-13 |
Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά.
|
|
~ |
No available networks.
|
|
2015-02-13 |
Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δίκτυα.
|
|
~ |
Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)
|
|
2015-02-13 |
Χρήση GPS, ανωνυνοποιημένα δίκτυα Wi-Fi και πληροφορίες δικτύων κινητής τηλεφωνίας (συνιστάται)
|
|
~ |
Not at all
|
|
2015-02-13 |
Καθόλου
|
|
~ |
Improving your experience
|
|
2015-02-13 |
Βελτιώστε την εμπειρία σας
|
|
~ |
Using GPS only (less accurate)
|
|
2015-02-13 |
Χρήση μόνο GPS (λιγότερο ακριβή)
|
|
~ |
Location
|
|
2015-02-13 |
Τοποθεσία
|
|
~ |
Available networks…
|
|
2015-02-13 |
Διαθέσιμα δίκτυα...
|
|
~ |
Lock security
|
|
2015-02-13 |
Κλείδωμα ασφαλείας
|
|
~ |
Please select how you’d like to unlock your phone.
|
|
2015-02-13 |
Παρακαλούμε επιλέξτε πως θα θέλατε να ξεκλειδώνετε το τηλέφωνό σας.
|
|
~ |
If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset and all personal data will be deleted.
|
|
2015-02-13 |
Εάν ο κωδικός πρόσβασης που θα εισάγετε είναι μη έγκυρος, το τηλέφωνο σας θα κάνει επαναφορά των εργοστασιακών ρυθμίσεων και όλα τα δεδομένα σας θα διαγραφούν.
|