|
72.
|
|
|
Cancel Route
|
|
|
|
Anuluj trasę
|
|
Translated by
Krzysztof Tataradziński
|
|
Reviewed by
costales
|
|
|
|
Located in
qml/Main.qml:710
|
|
73.
|
|
|
Go There
|
|
|
|
Idź tam
|
|
Translated by
Szymon Waliczek
|
|
Reviewed by
costales
|
|
|
|
74.
|
|
|
Favorite
|
|
|
|
Ulubione
|
|
Translated by
Krzysztof Tataradziński
|
|
Reviewed by
GTriderXC
|
|
|
|
75.
|
|
|
Share
|
|
|
|
Udostępnij
|
|
Translated and reviewed by
Piotr Strębski
|
|
|
|
76.
|
|
|
Current
|
|
|
|
Bieżący
|
|
Translated and reviewed by
Piotr Strębski
|
|
|
|
77.
|
|
|
Destination
|
|
|
|
Cel
|
|
Translated and reviewed by
Piotr Strębski
|
|
|
|
Located in
qml/Main.qml:275
|
|
78.
|
|
|
From Map
|
|
|
|
Z mapy
|
|
Translated and reviewed by
Piotr Strębski
|
|
|
|
79.
|
|
|
Route so long
|
|
|
|
Trasa bardzo daleka
|
|
Translated and reviewed by
Piotr Strębski
|
|
|
|
Located in
nav/index.html.strings:4
|
|
80.
|
|
|
More than 1000km could affect the performance
|
|
|
|
Odległość większa niż 1000 km może mieć wpływ na wydajność
|
|
Translated and reviewed by
Piotr Strębski
|
|
|
|
Located in
nav/index.html.strings:5
|
|
81.
|
|
|
We recommend you a waypoint in the middle as destination
|
|
|
|
Zalecamy dodać jako cel punkt orientacyjny w połowie trasy
|
|
Translated and reviewed by
Piotr Strębski
|
|
|
|
Located in
nav/index.html.strings:6
|