Translations by GTriderXC
GTriderXC has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
222. |
Take the exit on the left
|
|
2015-10-03 |
Zjedź zjazdem po lewej
|
|
223. |
Keep straight at the fork
|
|
2016-04-23 |
Na rozwidleniu jedź środkowym pasem
|
|
2015-10-03 |
Na rozwidleniu jedź środkowym pasa
|
|
225. |
Keep left at the fork
|
|
2016-04-23 |
Na rozwidleniu jedź lewym pasem
|
|
2015-10-03 |
Na rozwidleniu jedź lewym pasa
|
|
226. |
Merge
|
|
2015-10-22 |
Połącz
|
|
2015-10-03 |
Scal
|
|
228. |
Exit the roundabout
|
|
2015-10-03 |
Opuść rondo
|
|
229. |
Take the Ferry
|
|
2015-10-03 |
Wjedź na prom
|
|
230. |
Leave the Ferry
|
|
2015-10-03 |
Opuść prom
|
|
231. |
onto %1
|
|
2015-10-03 |
na %1
|
|
232. |
. Exit %1
|
|
2015-10-03 |
. zjazd %1
|
|
234. |
toward %1
|
|
2015-10-03 |
w kierunku %1
|
|
238. |
Waiting a good GPS signal…
|
|
2015-09-29 |
Oczekiwanie na silny sygnał GPS...
|
|
242. |
Recalculating route…
|
|
2015-10-03 |
Ponowne wytyczanie trasy…
|
|
243. |
Start
|
|
2015-10-03 |
Start
|