Browsing Occitan (post 1500) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
3948 of 132 results
39.
If true, remote users accessing the desktop are required to support encryption. It is highly recommended that you use a client which supports encryption unless the intervening network is trusted.
Se verai, los utilizaires distants qu'accedisson al burèu devon poder prene en carga lo chiframent. Es fòrtament recomandat d'utilizar un client que pren en carga lo chiframent; levat se la ret en question es fisabla.
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
Se verai, los utilizaires distants qu'accedisson al burèu devon poder prene en carga lo chiframent. Es bravament recomandat qu'utilizetz un client que prenga en carga lo chiframent a mens que la ret en question siá fisabla.
Suggested by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:14
40.
Allowed authentication methods
Metòdes d'autentificacion autorizadas
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:15
41.
Lists the authentication methods with which remote users may access the desktop.

There are two possible authentication methods; "vnc" causes the remote user to be prompted for a password (the password is specified by the vnc-password key) before connecting and "none" which allows any remote user to connect.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Fa la lista dels metòdes d'autentificacion amb l'ajuda dels quals los utilizaires a distància pòdon accedir al burèu.

Existisson dos metòdes d'autentificacion possibles ; « vnc » farà en sòrta qu'un senhal siá demandat a l'utilizaire (lo senhal es indicat per la clau vnc-password) abans la connexion e « none » permet a totes los utilizaires a distància de se connectar.
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:16
42.
Password required for "vnc" authentication
Senhal requesit per l'autentificacion « vnc »
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:19
43.
The password which the remote user will be prompted for if the "vnc" authentication method is used. The password specified by the key is base64 encoded.

The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means that the password is stored in the GNOME keyring.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Lo senhal que serà demandat a l'utilizaire se lo metòde d'autentificacion « vnc » es utilizat. Lo senhal indicat per la clau es encodat en base64.

La valor especiala « keyring » (qu'es pas valida en base64) significa que lo senhal es enregistrat dins lo trossèl de clau GNOME.
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:20
44.
E-mail address to which the remote desktop URL should be sent
Adreça electronica a la quala cal mandar l'URL del burèu a distància
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:23
45.
This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences dialog.
Aquesta clau indica l'adreça electronica a la quala cal mandar l'URL del burèu a distància se l'utilizaire clica sus l'URL dins la bóstia de dialòg de preferéncias del partiment de burèu.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:24
46.
Lock the screen when last user disconnect
Verrolhar l'ecran aprèp la desconnexion del darrièr utilizaire
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:25
47.
If true, the screen will be locked after the last remote client disconnects.
Se verai, l'ecran serà verrolhat aprèp la desconnexion del darrièr utilizaire.
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:26
48.
When the status icon should be shown
Indica se l'icòna d'estat deu èsser afichada
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:27
3948 of 132 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cédric VALMARY (Tot en òc), Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya).