Translations by Patrick (Petriko) Oudejans
Patrick (Petriko) Oudejans has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
8. |
You can try ${RELEASE} without making any changes to your computer, directly from this ${MEDIUM}.
|
|
2010-08-18 |
Vi povas elprovi ${RELEASE}-on sen fari ajnan ŝanĝon al via komputilo, rekte per tiu ĉi ${MEDIUM}.
|
|
9. |
Or if you're ready, you can install ${RELEASE} alongside (or instead of) your current operating system. This shouldn't take too long.
|
|
2010-08-18 |
Aŭ se vi pretas, vi povas instali ${RELEASE}-on apud (aŭ anstataŭ) via nuna operaciumo. Kutime tio daŭras nelonge.
|
|
10. |
Try ${RELEASE}
|
|
2010-03-20 |
Elprovi ${RELEASE}-n
|
|
11. |
Install ${RELEASE}
|
|
2010-03-20 |
Instali ${RELEASE}-n
|
|
12. |
You may wish to read the <a href="release-notes">release notes</a> or <a href="update">update this installer</a>.
|
|
2010-03-20 |
Eble vi volas legi la <a href="release-notes">eldon-notojn</a> aŭ <a href="update">ĝisdatigi ĉi tiun instalilon</a>.
|
|
13. |
You may wish to read the <a href="release-notes">release notes</a>.
|
|
2010-03-20 |
Eble vi volas legi la <a href="release-notes">eldon-notojn</a>.
|
|
14. |
You may wish to <a href="update">update this installer</a>.
|
|
2010-03-20 |
Eble vi volas <a href="update">ĝisdatigi ĉi tiun instalilon</a>.
|
|
17. |
Choose your keyboard layout:
|
|
2010-08-18 |
Elektu vian klavarfasonon:
|
|
18. |
Type here to test your keyboard
|
|
2010-08-18 |
Tajpu tie ĉi por testi vian klavaron
|
|
21. |
Please press one of the following keys:
|
|
2010-03-20 |
Bonvolu tajpi unu el la sekvaj klavoj:
|
|
22. |
Is the following key present on your keyboard?
|
|
2010-03-20 |
Ĉu la sekva klavo troveblas sur via klavaro?
|
|
24. |
Your name:
|
|
2010-08-18 |
Via nomo:
|
|
25. |
Pick a username:
|
|
2010-08-18 |
Elektu uzantnomon:
|
|
26. |
<small>If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.</small>
|
|
2012-10-27 |
<small>Se pli ol unu persono uzos tiun ĉi komputilon, vi povas agordi plurajn kontojn post la instalo.</small>
|
|
30. |
Choose a password:
|
|
2010-08-18 |
Elektu pasvorton:
|
|
31. |
<small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small>
|
|
2012-10-27 |
<small>Entajpu la saman pasvorton dufoje, por ke ĝi povu esti kontrolata por tajperaroj.</small>
|
|
32. |
Password
|
|
2010-04-01 |
Pasvorto
|
|
33. |
Confirm password
|
|
2010-08-18 |
Konfirmi pasvorton
|
|
35. |
Your computer's name:
|
|
2010-09-21 |
Nomo de via komputilo:
|
|
36. |
The name it uses when it talks to other computers.
|
|
2010-09-21 |
La nomo kiun ĝi uzas por alparoli aliajn komputilojn.
|
|
43. |
Short password
|
|
2010-08-18 |
Mallonga pasvorto
|
|
44. |
Weak password
|
|
2010-08-18 |
Malforta pasvorto
|
|
45. |
Fair password
|
|
2010-08-18 |
Iom bona pasvorto
|
|
46. |
Good password
|
|
2010-08-18 |
Bona pasvorto
|
|
47. |
Strong password
|
|
2010-08-18 |
Forta pasvorto
|
|
49. |
Require my password to log in
|
|
2009-10-25 |
Postuli mian pasvorton por ensaluti
|
|
50. |
Encrypt my home folder
|
|
2010-08-18 |
Ĉifri dosieron 'hejmujo'
|
|
51. |
Installation type
|
|
2011-09-20 |
Instala speco
|
|
53. |
Where would you like to install Kubuntu?
|
|
2012-10-27 |
Kien vi volas instali Kubuntu?
|
|
55. |
_Install Now[ action ]
|
|
2010-08-18 |
_Instali nun
|
|
58. |
Bootloader install failed
|
|
2010-03-20 |
Fiaskis la instalo de la praŝargilo
|
|
59. |
Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader at the specified location.
|
|
2010-03-20 |
Pardonon, okazis eraro kaj ne eblis instali la praŝargilon je la indikita loko.
|
|
60. |
Choose a different device to install the bootloader on:
|
|
2010-03-20 |
Elektu alian aparaton sur kiun instaliĝu la praŝargilo:
|
|
61. |
Continue without a bootloader.
|
|
2010-03-20 |
Daŭrigi sen praŝargilo.
|
|
62. |
You will need to manually install a bootloader in order to start ${RELEASE}.
|
|
2010-03-20 |
Vi mane instalu praŝargilon por ke vi povu starti ${RELEASE}-n.
|
|
63. |
Cancel the installation.
|
|
2010-03-20 |
Nuligi la instaladon.
|
|
64. |
This may leave your computer unable to boot.
|
|
2010-03-20 |
Tiel vi eble igas vian komputilon neŝargebla.
|
|
65. |
How would you like to proceed?
|
|
2010-03-20 |
Kiel vi volas daŭrigi?
|
|
71. |
We're sorry; the installer crashed. After you close this window, we'll allow you to file a bug report using the integrated bug reporting tool. This will gather information about your system and your installation process. The details will be sent to our bug tracker and a developer will attend to the problem as soon as possible.
|
|
2012-10-27 |
Ni bedaŭras; la instalilo kraŝis. Post kiam vi fermis ĉi tiun fenestron, ni ebligos al vi sendi cimraportaĵon uzante la integritan cimraportilon. Tiu kolektos informojn pri via sistemo kaj via instalprocezo. La detaloj estos sendataj al nia cimsekvilo kaj programisto traktos la problemon kiom eble plej baldaŭe.
|
|
72. |
_High Contrast
|
|
2012-10-27 |
_Alta kontrasto
|
|
73. |
_Screen Reader
|
|
2012-10-27 |
_Ekranlegilo
|
|
74. |
_Keyboard Modifiers
|
|
2012-10-27 |
_Klavarmodifilo
|
|
75. |
_On-screen Keyboard
|
|
2012-10-27 |
_Surekrana klavaro
|
|
76. |
New Partition Table...
|
|
2009-10-25 |
Nova Subdisk-Tabelo
|
|
77. |
Add...
|
|
2009-10-25 |
Aldoni...
|
|
78. |
Change...
|
|
2009-10-25 |
Ŝanĝi...
|
|
79. |
Delete
|
|
2009-10-25 |
Forigi
|
|
80. |
Revert
|
|
2009-10-25 |
Malfari
|
|
81. |
Recalculating partitions...
|
|
2010-03-20 |
Rekalkulas subdiskojn...
|
|
93. |
Beginning of this space
|
|
2012-10-27 |
Komenco de ĉi tiu spaco
|