Translations by Joan Duran

Joan Duran has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

151182 of 182 results
220.
Select your location, so that the system can use appropriate display conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set the clock to the correct local time.
2011-01-24
Seleccioneu la vostra ubicació, de manera que el sistema puga mostrar les convencions apropiades per al vostre país, recollir les actualitzacions de llocs web prop vostre, i establir el rellotge a l'hora local correcta.
222.
Region:
2009-08-25
Regió:
223.
[type here to change]
2011-01-24
[escriviu ací per canviar-ho]
224.
Replace ${OS} with ${DISTRO}
2011-03-08
Reemplaceu ${OS} per ${DISTRO}
225.
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete all of your ${OS} programs, documents, photos, music, and any other files.
2011-04-10
<span foreground="darkred">Atenció:</span> això suprimirà tots els programes, documents, fotografies, música i altres fitxers del sistema operatiu ${OS}.
226.
Install ${DISTRO} alongside ${OS}
2011-03-27
Instal·la ${DISTRO} juntament amb ${OS}
2011-03-27
Instal·la ${DISTRO} amb ${OS}
227.
Documents, music, and other personal files will be kept. You can choose which operating system you want each time the computer starts up.
2011-04-10
Els documents, música i altres fitxers personals es mantindran. Podeu triar quin sistema operatiu voleu cada cop que s'inicia l'ordinador.
228.
Install ${DISTRO} inside ${OS}
2011-03-27
Instal·la ${DISTRO} dins de ${OS}
229.
Something else
2011-03-27
Alguna altra cosa
230.
You can create or resize partitions yourself, or choose multiple partitions for ${DISTRO}.
2011-03-27
Podeu crear o canviar la mida de les particions, o bé podeu triar múltiples particions per a ${DISTRO}.
231.
Erase ${CURDISTRO} and reinstall
2011-03-08
Suprimeix ${CURDISTRO} i torna a intal·lar-lo
232.
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete all your ${CURDISTRO} programs, documents, photos, music, and any other files.
2011-03-27
<span foreground="darkred">Avís:</span> Això suprimirà tots els programes, documents, fotografies, música i altres fitxers de ${CURDISTRO}.
233.
Upgrade ${CURDISTRO} to ${VER}
2011-03-08
Actualitza ${CURDISTRO} a la ${VER}
234.
Documents, music, and other personal files will be kept. Installed software will be kept where possible. System-wide settings will be cleared.
2011-04-10
Els documents, música i altres fitxers personals es mantindran. El programari instal·lat es mantindrà si és possible. Els paràmetres de tot el sistema es netejaran.
235.
Install ${DISTRO} ${VER} alongside ${CURDISTRO}
2011-03-27
Instal·la ${DISTRO} ${VER} juntament amb ${CURDISTRO}
236.
Erase disk and install ${DISTRO}
2011-03-08
Esborra el disc i instal·la ${DISTRO}
238.
Erase everything and reinstall
2011-03-08
Suprimeix-ho tot i torna a instal·lar-ho
239.
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete all your programs, documents, photos, music, and other files in both ${OS} and ${CURDISTRO}.
2011-03-27
<span foreground="darkred">Avís:</span> Això suprimirà tots els programes, documents, fotografies, música i altres fitxers de ${OS} i de ${CURDISTRO}.
240.
Reinstall ${CURDISTRO}
2011-03-08
Torna a instal·lar ${CURDISTRO}
241.
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete all your programs, documents, photos, music, and any other files in all operating systems.
2011-04-10
<span foreground="darkred">Atenció:</span> això suprimirà tots els programes, documents, fotografies, música i altres fitxers de tots els sistemes operatius.
242.
Install ${DISTRO} alongside them
2011-03-08
Instal·la ${DISTRO} amb aquests
247.
Before:
2009-08-25
Abans:
248.
After:
2009-08-25
Després:
252.
This will set up Logical Volume Management. It allows taking snapshots and easier partition resizing.
2012-10-02
Això configurarà la gestió de de volums lògics. Aquesta permet fer instantànies i canviar la mida de particions de manera sensilla.
255.
Disk encryption protects your files in case you lose your computer. It requires you to enter a security key each time the computer starts up.
2012-10-02
L'encriptació de discs protegeix els fitxers en cas de que perdeu l'ordinador. Cal que s'introdueixi una clau de seguretat cada cop que s'inicïi l'ordinador.
257.
<span foreground="darkred">Warning:</span> If you lose this security key, all data will be lost. If you need to, write down your key and keep it in a safe place elsewhere.
2012-10-02
<span foreground="darkred">Atenció:</span> Si perdeu aquesta clau de seguretat, perdreu totes les dades. Si és necessari, escriviu la clau i guardeu-la en un lloc segur.
263.
Encryption Options
2012-10-02
Opcions d'encriptatge
265.
Encrypt this partition (LUKS)
2012-10-02
Encripta aquesta partició (LUKS)
269.
Encryption options...
2012-10-02
Opcions d'encriptació...
279.
When you boot into the new system, you will be able to log in as the 'oem' user with the password you selected earlier; this user also has administrative privileges using 'sudo'. You will then be able to make any additional modifications you require to the system.
2011-01-24
Quan arrenqueu el nou sistema, podreu entrar amb l'usuari «oem» amb la contrasenya que heu seleccionat anteriorment; este usuari té privilegis d'administrador utilitzant «sudo». Llavors, podreu fer qualsevol modificació que vos calga al sistema.
280.
Once the system is configured to your satisfaction, run 'oem-config-prepare'. This will cause the system to delete the temporary 'oem' user and ask the end user various configuration questions the next time it boots.
2011-01-24
Un cop s'haja configurat el sistema amb els paràmetres desitjats, haureu d'executar l'orde «oem-config-prepare». Això farà que el sistema suprimisca l'usuari «oem» i pregunte sobre diversos paràmetres de configuració a l'usuari final la propera vegada que es torne a iniciar.