Translations by gogo
gogo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 46 of 46 results | First • Previous • Next • Last |
13. |
Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.
|
|
2015-12-22 |
Pokušajte '%s --help' ili '%s --usage' za više informacija.
|
|
24. |
%s: Too many arguments
|
|
2015-12-22 |
%s: previše argumenata
|
|
27. |
%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:
|
|
2015-12-22 |
%s: mogućnost „%s” je neodređena, mogućnosti:
|
|
84. |
Cannot redirect files for remote shell
|
|
2015-12-22 |
Nemoguće preusmjeravanje datoteke za udaljenu ljusku
|
|
107. |
Total bytes deleted
|
|
2015-12-22 |
Ukupni bajtovi obrisani
|
|
108. |
(pipe)
|
|
2016-05-08 |
(slivnik)
|
|
109. |
Refusing to read archive contents from terminal (missing -f option?)
|
|
2015-12-22 |
Odbijeno čitanje sadržaja arhive s terminala (nedostaje -f mogućnost?)
|
|
110. |
Refusing to write archive contents to terminal (missing -f option?)
|
|
2015-12-22 |
Odbijeno pisanje sadržaja arhive s terminala (nedostaje -f mogućnost?)
|
|
131. |
File name not specified. Try again.
|
|
2016-05-08 |
Naziv datoteke nije naveden. Pokušajte ponovno.
|
|
184. |
%s: skipping existing file
|
|
2015-12-22 |
%s: preskakanje postojeće datoteke
|
|
185. |
%s: Directory renamed before its status could be extracted
|
|
2016-05-08 |
%s: Direktoriju promijenjeni naziv prije raspakiravanja njegovog stanja
|
|
186. |
Extracting contiguous files as regular files
|
|
2016-05-08 |
Raspakiravam neprekinute datoteke kao obične datoteke
|
|
187. |
Attempting extraction of symbolic links as hard links
|
|
2016-05-08 |
Pokušaj raspakiravanja simboličkih poveznica kao čvrstih poveznica
|
|
188. |
%s: Cannot extract -- file is continued from another volume
|
|
2016-05-08 |
%s: Ne mogu raspakirati -- datoteka se nastavlja iz drugog dijela arhive
|
|
190. |
%s: Unknown file type '%c', extracted as normal file
|
|
2016-05-08 |
%s: Nepoznata vrsta datoteke '%c', raspakiran kao normalna datoteka
|
|
199. |
Invalid modification time
|
|
2015-12-22 |
Neispravnno vrijeme promjene
|
|
203. |
%s: byte %s: %s %.*s... too long
|
|
2015-12-22 |
%s: bajt %s: %s %.*s... je predugačak
|
|
205. |
%s: byte %s: %s %s followed by invalid byte 0x%02x
|
|
2015-12-22 |
%s: bajt %s: %s %s je slijeđen neispravnim bajtom 0x%02x
|
|
206. |
%s: byte %s: (valid range %s..%s)
%s %s
|
|
2015-12-22 |
%s: bajt %s: (valjani raspon %s..%s)
%s %s
|
|
207. |
%s: byte %s: %s %s
|
|
2015-12-22 |
%s: bajt %s: %s %s
|
|
208. |
%s: byte %s: %s
|
|
2015-12-22 |
%s: bajt %s: %s
|
|
253. |
get names to extract or create from FILE
|
|
2016-05-08 |
otkrij nazive za raspakiravanje ili napravi iz DATOTEKE
|
|
285. |
command line
|
|
2015-12-22 |
naredbeni redak
|
|
286. |
%s: file list requested from %s already read from %s
|
|
2015-12-22 |
%s: popis datoteke je zahtjevan od %s već je čitan iz %s
|
|
296. |
Options '%s' and '%s' both want standard input
|
|
2015-12-22 |
Mogućnosti '%s' i '%s' obje trebaju standardan ulaz
|
|
304. |
extract files from an archive
|
|
2016-05-08 |
raspakiraj datoteke iz arhive
|
|
322. |
process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1
|
|
2016-05-08 |
Obradi samo svako BROJ-to pojavljivanje svake datoteke u arhivi. Ova je mogućnost ispravna samo uz jednu od podnaredbi --delete, --diff, --extract ili --list te kad je popis datoteka naveden u naredbenom retku ili uz mogućnost -T. BROJ je uobičajeno 1.
|
|
333. |
overwrite existing files when extracting
|
|
2016-05-08 |
prepiši postojeće datoteke pri raspakiravanju
|
|
334. |
remove each file prior to extracting over it
|
|
2016-05-08 |
ukloni svaku datoteku prije raspakiravanja preko nje
|
|
335. |
empty hierarchies prior to extracting directory
|
|
2016-05-08 |
isprazni hijerarhije prije raspakiravanja direktorija
|
|
337. |
overwrite metadata of existing directories when extracting (default)
|
|
2016-05-08 |
prepiši metapodatke postojećih direktorija pri raspakiravanju (zadano)
|
|
341. |
extract files to standard output
|
|
2016-05-08 |
raspakiraj datoteke na standardni izlaz
|
|
343. |
pipe extracted files to another program
|
|
2016-05-08 |
proslijedi raspakirane datoteke drugom programu kroz slivnik
|
|
358. |
don't extract file modified time
|
|
2016-05-08 |
ne raspakiravaj vrijeme uređivanja datoteke
|
|
359. |
try extracting files with the same ownership as exists in the archive (default for superuser)
|
|
2016-05-08 |
pokušaj raspakirati datoteke s istim vlasništvom kakvo je u arhivi (zadano za administratora)
|
|
360. |
extract files as yourself (default for ordinary users)
|
|
2016-05-08 |
raspakiraj datoteke kao trenutni korisnik (zadano za obične korisnike)
|
|
362. |
extract information about file permissions (default for superuser)
|
|
2016-05-08 |
raspakiraj informacije o dozvolama datoteka (zadano za administratora)
|
|
363. |
apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default for ordinary users)
|
|
2016-05-08 |
primijeni korisnički umask pri raspakiravanju dozvola iz arhive (zadano za obične korisnike)
|
|
365. |
delay setting modification times and permissions of extracted directories until the end of extraction
|
|
2016-05-08 |
odgodi postavljanje vremena uređivanja i dozvola raspakiranih direktorija do kraja ekstrakcije
|
|
386. |
create/list/extract multi-volume archive
|
|
2016-05-08 |
napravi/ispiši/raspakiraj višedjelnu arhivu
|
|
395. |
reblock as we read (for 4.2BSD pipes)
|
|
2016-05-08 |
ponovno napravi blokove pri čitanju (za 4.2BSD slivike)
|
|
411. |
create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a globbing pattern for volume name
|
|
2016-05-08 |
Napravi arhivu s nazivom dijela arhive TEKST. Pri ispisu/raspakiravanju koristi TEKST za traženje uzorka za naziv dijela arhive.
|
|
432. |
strip NUMBER leading components from file names on extraction
|
|
2016-05-08 |
ukloni BROJ vodećih komponenti iz naziva datoteka pri raspakiranju
|
|
452. |
when listing or extracting, list each directory that does not match search criteria
|
|
2016-05-08 |
pri ispisu ili raspakiranju, ispiši svaki direktorij koji ne odgovara uvjetima pretraživanja
|
|
459. |
when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-owner
|
|
2016-05-08 |
pri stvaranju, isto kao --old-archive; pri raspakiranju, isto kao --no-same-owner
|
|
554. |
OPTION
|
|
2015-10-17 |
MOGUĆNOSTI
|