Translations by Sweta Kothari
Sweta Kothari has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
6. |
Files
|
|
2011-05-18 |
ફાઇલો
|
|
33. |
Use extra mouse button events in Nautilus' browser window
|
|
2009-09-21 |
Nautilus બ્રાઉઝર વિન્ડોમાં વધારાનાં માઉસ બટન ઘટનાઓને વાપરો
|
|
34. |
For users with mice that have "Forward" and "Back" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed.
|
|
2009-09-21 |
માઉસ સાથે વપરાશકર્તાઓ કે જેની પાસે "Forward" અને "Back" બટનો છે, આ કી નક્કી કરશે જો કોઇપણ ક્રિયા Nautilus ની અંદર લીધેલ છે જ્યારે ક્યાંતો દબાયેલ છે.
|
|
35. |
Mouse button to activate the "Forward" command in browser window
|
|
2009-09-21 |
બ્રાઉઝર વિન્ડોમાં "Forward" આદેશને સક્રિય કરવા માટે માઉસ બટન
|
|
36. |
For users with mice that have buttons for "Forward" and "Back", this key will set which button activates the "Forward" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14.
|
|
2009-09-21 |
માઉસ સાથે વપરાશકર્તાઓ માટે કે જેની પાસે "Forward" અને "Back", બટનો છે, આ કી સુયોજિત કરશે કે જે બટન બ્રાઉઝર વિન્ડોમાં "Forward" આદેશને સક્રિય કરે છે. શક્ય કિંમતોની સીમા 6 અને 14 ની વચ્ચે છે.
|
|
37. |
Mouse button to activate the "Back" command in browser window
|
|
2009-09-21 |
બ્રાઉઝર વિન્ડોમાં "Back" આદેશને સક્રિય કરવા માટે માઉસ બટન
|
|
38. |
For users with mice that have buttons for "Forward" and "Back", this key will set which button activates the "Back" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14.
|
|
2009-09-21 |
માઉસ સાથે વપરાશકર્તાઓ માટે કે જેની પાસં "Forward" અને "Back" માટે બટનો છે, આ કી સુયોજિત હશે કે જે બટન બ્રાઉઝર વિન્ડોમાં "Back" આદેશને સક્રિય કરે છે. શક્ય કિંમતો ની સીમા 6 અને 14 ની વચ્ચે છે.
|
|
97. |
An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines.
|
|
2009-09-21 |
ઇન્ટિજર સ્પષ્ટ કરે છે કેવી રીતે ફાઇલ નામોનાં લાંબા ભાગો ડેસ્કટોપ પર એલિપ્સો દ્દારા બદલાયેલ હોવા જોઇએ. જો નંબર એ ૦ કરતા વધારે છે, ફાઇલ નામ લીટીઓનાં આપેલ નંબર થી વધશે નહિં. જો નંબર એ ૦ અથવા તેનાં કરતા નાનો હોય તો, મર્યાદા એ દર્શાવેલ લીટીઓનાં નંબર પર લાદેલ નથી.
|
|
121. |
Home
|
|
2011-05-18 |
ઘર
|
|
144. |
The location of the file.
|
|
2011-05-18 |
ફાઇલનું સ્થાન
|
|
148. |
Original Location
|
|
2011-05-18 |
મૂળભૂત સ્થાન
|
|
159. |
This file cannot be unmounted
|
|
2009-09-21 |
આ ફાઇલને અનમાઉન્ટ કરી શકાતી નથી
|
|
160. |
This file cannot be ejected
|
|
2009-09-21 |
ફાઇલ ને બહાર કાઢી શકાતી નથી
|
|
161. |
This file cannot be started
|
|
2009-09-21 |
ફાઇલને શરૂ કરી શકાતી નથી
|
|
162. |
This file cannot be stopped
|
|
2009-09-21 |
આ ફાઇલને બંધ કરી શકાતી નથી
|
|
163. |
Slashes are not allowed in filenames
|
|
2009-03-02 |
ફાઇલનામો માં સ્લેશો ને પરવાનગી આપેલ નથી
|
|
164. |
File not found
|
|
2009-03-02 |
ફાઇલ શોધાઇ નથી
|
|
166. |
Unable to rename desktop icon
|
|
2009-03-02 |
ડેસ્કટોપ ચિહ્ન ને ફરી નામ બદલવામાં અસમર્થ
|
|
184. |
Not allowed to set owner
|
|
2009-03-02 |
માલિક ને સુયોજિત કરવા માટે પરવાનગી આપેલ નથી
|
|
186. |
Not allowed to set group
|
|
2009-03-02 |
જૂથને સુયોજિત કરવા માટે પરવાનગી આપેલ નથી
|
|
187. |
Specified group '%s' doesn't exist
|
|
2009-03-02 |
સ્પષ્ટ થયેલ જૂથ '%s' એ અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથ
|
|
229. |
Original file
|
|
2011-05-18 |
મૂળભૂત ફાઇલ
|
|
234. |
Replace with
|
|
2011-05-18 |
ની સાથે બદલો
|
|
235. |
Merge
|
|
2011-05-18 |
ભેગુ કરો
|
|
240. |
Re_name
|
|
2011-05-18 |
ફરીથી નામ આપો (_n)
|
|
241. |
Replace
|
|
2011-05-18 |
બદલો
|
|
248. |
Delete _All
|
|
2009-03-02 |
બધુ કાઢી નાંખો (_A)
|
|
251. |
_Merge
|
|
2009-03-02 |
ભેગુ કરો (_M)
|
|
252. |
Merge _All
|
|
2009-03-02 |
બધુ ભેગુ કરો (_A)
|
|
253. |
Copy _Anyway
|
|
2010-04-29 |
ગમે તે રીતે નકલ કરો (_A)
|
|
254. |
%'d second
%'d seconds
|
|
2009-03-02 |
%'d સેકન્ડ
%'d સેકન્ડો
|
|
255. |
%'d minute
%'d minutes
|
|
2009-03-02 |
%'d મિનીટ
%'d મિનીટો
|
|
256. |
%'d hour
%'d hours
|
|
2009-03-02 |
%'d કલાક
%'d કલાકો
|
|
257. |
approximately %'d hour
approximately %'d hours
|
|
2009-03-02 |
આશરે %'d કલાક
આશરે %'d કલાકો
|
|
259. |
%'dst link to %s
|
|
2009-03-02 |
%'dst ની %s સાથે કડી
|
|
260. |
%'dnd link to %s
|
|
2009-03-02 |
%'dnd ની %s સાથે કડી
|
|
261. |
%'drd link to %s
|
|
2009-03-02 |
%'drd ની %s સાથે કડી
|
|
262. |
%'dth link to %s
|
|
2009-03-02 |
%'dth ની %s સાથે કડી
|
|
271. |
%s (%'dth copy)%s
|
|
2009-03-02 |
%s (%'dth નકલ)%s
|
|
272. |
%s (%'dst copy)%s
|
|
2009-03-02 |
%s (%'dst નકલ)%s
|
|
273. |
%s (%'dnd copy)%s
|
|
2009-03-02 |
%s (%'dnd નકલ)%s
|
|
274. |
%s (%'drd copy)%s
|
|
2009-03-02 |
%s (%'drd નકલ)%s
|
|
276. |
(%'d
|
|
2009-03-02 |
(%'d
|
|
284. |
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?
|
|
2009-03-02 |
શું ખરેખર તમે પસંદિત વસ્તુ %'d ને હંમેશ માટે કાઢી નાખવા માગો છો?
શું ચોક્કસ તમે પસંદિત વસ્તુ %'d ને હંમેશ માટે કાઢી નાખવા માગો છો?
|
|
295. |
_Skip files
|
|
2009-03-02 |
ફાઇલોને છોડી દો (_S)
|
|
306. |
Trashing Files
|
|
2009-09-21 |
ફાઇલોને કચરાપેટીમાં મોકલી રહ્યા છે
|
|
307. |
Deleting Files
|
|
2009-09-21 |
ફાઈલો કાઢી રહ્યા છે
|
|
308. |
Unable to eject %V
|
|
2009-03-02 |
%V ને બહાર નીકળવામાં અસમર્થ
|
|
309. |
Unable to unmount %V
|
|
2009-03-02 |
%V ને અનમાઉન્ટ કરવામાં અસમર્થ
|
|
354. |
Could not remove files from the already existing folder %F.
|
|
2009-03-02 |
પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવતા ફોલ્ડર %F માંથી ફાઇલો ને દૂર કરી શકાયુ નહિં.
|