Translations by Gabor Kelemen
Gabor Kelemen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
nano, version %s
|
|
2016-09-01 |
nano, %s verzió
|
|
~ |
Internal error: can't match line %d. Please save your work.
|
|
2015-12-31 |
Belső hiba: a(z) %d. sor nem illeszthető. Mentse a munkáját.
|
|
~ |
Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?
|
|
2015-12-31 |
Figyelmeztetés: nem zárolt fájl módosítása, ellenőrzi a könyvtárjogosultságokat?
|
|
10. |
(huge)
|
|
2015-12-31 |
(óriás)
|
|
15. |
Unknown syntax name: %s
|
|
2016-09-01 |
Ismeretlen szintaxisnév: %s
|
|
16. |
magic_load() failed: %s
|
|
2016-09-01 |
a magic_load() meghiúsult: %s
|
|
17. |
magic_file(%s) failed: %s
|
|
2016-09-01 |
a magic_file(%s) meghiúsult: %s
|
|
18. |
Directory '%s' does not exist
|
|
2016-03-14 |
A(z) „%s” könyvtár nem létezik
|
|
19. |
Path '%s': %s
|
|
2016-03-14 |
„%s” útvonal: %s
|
|
20. |
Path '%s' is not a directory
|
|
2016-03-14 |
„%s” útvonal nem könyvtár
|
|
21. |
Path '%s' is not accessible
|
|
2016-03-14 |
„%s” útvonal nem érhető el
|
|
23. |
Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)
|
|
2015-12-31 |
Nem sikerült a személyazonosság meghatározása a zároló fájlhoz (getpwuid() sikertelen)
|
|
24. |
Couldn't determine hostname for lock file: %s
|
|
2015-12-31 |
Nem határozható meg a gépnév a zároló fájlhoz: %s
|
|
25. |
Error writing lock file %s: %s
|
|
2015-12-31 |
Hiba a zárolási fájl (%s) írásakor: %s
|
|
26. |
Error deleting lock file %s: %s
|
|
2015-12-31 |
Hiba a zárolási fájl (%s) törlésekor: %s
|
|
27. |
Error opening lock file %s: %s
|
|
2015-12-31 |
Hiba a zárolási fájl (%s) megnyitásakor: %s
|
|
28. |
Error reading lock file %s: Not enough data read
|
|
2015-12-31 |
Hiba a zárolási fájl (%s) olvasásakor: nincs elég beolvasott adat
|
|
32. |
"%s" is not a normal file
|
|
2016-01-19 |
A(z) „%s” nem normál fájl
|
|
42. |
File "%s" not found
|
|
2016-09-01 |
A(z) „%s” fájl nem található
|
|
50. |
Failed to write backup file; continue saving? (Say N if unsure.)
|
|
2016-09-01 |
A biztonsági mentés fájl írása sikertelen, folytatja a mentést? (N, ha bizonytalan)
|
|
66. |
Save modified buffer anyway?
|
|
2016-09-01 |
Mindenképp menti a módosított puffert?
|
|
68. |
Save file under DIFFERENT NAME?
|
|
2016-09-01 |
Menti a fájlt MÁS NÉVEN?
|
|
69. |
File "%s" exists; OVERWRITE?
|
|
2016-09-01 |
A(z) „%s” fájl már létezik, FELÜLÍRJA?
|
|
70. |
File was modified since you opened it; continue saving?
|
|
2016-09-01 |
A fájl módosult, mióta megnyitotta, folytatja a mentést?
|
|
72. |
Press Enter to continue
|
|
2015-12-31 |
A folytatáshoz nyomja le az Enter billentyűt
|
|
73. |
Unable to create directory %s: %s
It is required for saving/loading search history or cursor positions.
|
|
2015-12-31 |
Nem hozható létre a könyvtár (%s): %s
Ez a keresési előzmények vagy a kurzorpozíciók mentéséhez/betöltéséhez kell.
|
|
74. |
Path %s is not a directory and needs to be.
Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.
|
|
2015-12-31 |
Az útvonal (%s) nem könyvtár, de annak kellene lennie.
A Nano nem tud menteni/betölteni keresési előzményeket vagy kurzorpozíciókat.
|
|
75. |
Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move
to the preferred location (%s) but encountered an error: %s
|
|
2015-12-31 |
Örökölt nano előzményfájlt találtam (%s), amit megpróbáltam
áthelyezni az előnyben részesített helyre (%s), de hiba történt: %s
|
|
76. |
Detected a legacy nano history file (%s) which I moved
to the preferred location (%s)
(see the nano FAQ about this change)
|
|
2015-12-31 |
Örökölt nano előzményfájlt találtam (%s), amit áthelyeztem
az előnyben részesített helyre (%s).
(a változásról lásd a Nano FAQ-ot)
|
|
77. |
Error writing %s: %s
|
|
2016-01-23 |
Hiba „%s” írása közben: %s
|
|
80. |
Uncut Text
|
|
2015-12-31 |
Beillesztés
|
|
81. |
Unjustify
|
|
2015-12-31 |
Nem sork.
|
|
102. |
Search for a string
|
|
2015-12-31 |
Karakterlánc keresése
|
|
103. |
Refresh the file list
|
|
2016-09-01 |
A fájllista frissítése
|
|
104. |
Go to lefthand column
|
|
2016-09-01 |
Ugrás bal oldali oszlopra
|
|
105. |
Go to righthand column
|
|
2016-09-01 |
Ugrás jobb oldali oszlopra
|
|
106. |
Go one screenful up
|
|
2015-12-31 |
Ugrás egy képernyővel fel
|
|
107. |
Go one screenful down
|
|
2015-12-31 |
Ugrás egy képernyővel le
|
|
114. |
Mark text starting from the cursor position
|
|
2015-12-31 |
Szöveg kijelölése a kurzortól kezdve
|
|
115. |
Repeat the last search
|
|
2015-12-31 |
Az utolsó keresés megismétlése
|
|
145. |
Cut backward from cursor to word start
|
|
2016-01-19 |
Kivágás a kurzor helyétől a szó elejéig
|
|
146. |
Cut forward from cursor to next word start
|
|
2016-01-19 |
Kivágás a kurzor helyétől a következő szó elejéig
|
|
151. |
Suspend the editor (if suspension is enabled)
|
|
2016-01-19 |
A szerkesztő felfüggesztése (ha engedélyezett)
|
|
153. |
Comment/uncomment the current line or marked lines
|
|
2016-09-01 |
Aktuális sor vagy kijelölt sorok megjegyzéssé tétele be/ki
|
|
154. |
Save file without prompting
|
|
2016-01-19 |
Fájl mentése kérdés nélkül
|
|
155. |
Search next occurrence backward
|
|
2016-01-19 |
Következő keresése visszafelé
|
|
156. |
Search next occurrence forward
|
|
2016-01-19 |
Következő keresése előre
|
|
169. |
Close buffer without saving it
|
|
2016-01-23 |
Puffer bezárása mentés nélkül
|
|
177. |
Invoke the linter, if available
|
|
2015-12-31 |
A linter indítása, ha elérhető
|
|
178. |
Go to previous linter msg
|
|
2015-12-31 |
Az előző linter üzenetre
|