Translations by Alexandre Martins
Alexandre Martins has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
980. |
Name:
|
|
2007-02-17 |
Nome:
|
|
981. |
ID:
|
|
2007-02-17 |
ID:
|
|
982. |
State:
|
|
2007-02-17 |
Estado:
|
|
983. |
Loaded
|
|
2007-02-17 |
Carregado
|
|
984. |
Unloaded
|
|
2007-02-17 |
Descarregado
|
|
985. |
Deactivated
|
|
2007-02-17 |
Desactivado
|
|
1331. |
X
|
|
2007-01-04 |
X
|
|
1402. |
Position:
|
|
2007-01-04 |
Posição:
|
|
1590. |
Inkscape native file format and W3C standard
|
|
2007-02-17 |
Formato de ficheiro nativo do Inkscape e standard W3C
|
|
2007-02-17 |
Formato de ficheiro nativo do Inkscape e standard W3C
|
|
2007-02-17 |
Formato de ficheiro nativo do Inkscape e standard W3C
|
|
1596. |
Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C
|
|
2007-02-17 |
Formato Gráficos de Vector Escaláveis (SVG) tal como definido pelo W3C
|
|
2007-02-17 |
Formato Gráficos de Vector Escaláveis (SVG) tal como definido pelo W3C
|
|
2007-02-17 |
Formato Gráficos de Vector Escaláveis (SVG) tal como definido pelo W3C
|
|
1599. |
SVG file format compressed with GZip
|
|
2007-02-17 |
Formato de ficheiro SVG comprimido com GZip
|
|
1601. |
Inkscape's native file format compressed with GZip
|
|
2007-02-17 |
Formato de ficheiro nativo do Inskcape comprimido com GZip
|
|
1603. |
Scalable Vector Graphics format compressed with GZip
|
|
2007-02-17 |
Gráficos de Vector Escaláveis (SVG) comprimido com GZip
|
|
1742. |
Inkscape encountered an internal error and will close now.
|
|
2007-02-17 |
O Inkscape encontrou um erro interno e irá terminar.
|
|
2007-02-17 |
O Inkscape encontrou um erro interno e irá terminar.
|
|
2007-02-17 |
O Inkscape encontrou um erro interno e irá terminar.
|
|
1900. |
_Width:
|
|
2007-01-03 |
_Largura:
|
|
2386. |
Print the Inkscape version number
|
|
2007-02-20 |
Imprimir o número de versão do Inkscape
|
|
2391. |
Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)
|
|
2007-02-21 |
Imprimir documento(s) para o ficheiro de saída especificado (utilize '| aplicação' para pipe)
|
|
2007-02-21 |
Imprimir documento(s) para o ficheiro de saída especificado (utilize '| aplicação' para pipe)
|
|
2007-02-21 |
Imprimir documento(s) para o ficheiro de saída especificado (utilize '| aplicação' para pipe)
|
|
2394. |
DPI
|
|
2007-02-21 |
PPP
|
|
2402. |
The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)
|
|
2007-02-21 |
A largura do bitmap gerado em pixels (sobrepõe ppp de exportação)
|
|
2404. |
The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)
|
|
2007-02-21 |
A altura do bitmap gerado em pixels (sobrepõe ppp de exportação)
|
|
2407. |
ID
|
|
2007-02-21 |
ID
|
|
2410. |
Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)
|
|
2007-02-21 |
Cor de fundo do bitmap exportado (qualquer definição de cor suportada por SVG)
|
|
2414. |
Export document to a PS file
|
|
2007-02-21 |
Exportar documento para ficheiro PS
|
|
2007-02-21 |
Exportar documento para ficheiro PS
|
|
2007-02-21 |
Exportar documento para ficheiro PS
|
|
2415. |
Export document to an EPS file
|
|
2007-02-21 |
Exportar documento para ficheiro EPS
|
|
2007-02-21 |
Exportar documento para ficheiro EPS
|
|
2007-02-21 |
Exportar documento para ficheiro EPS
|
|
2431. |
The ID of the object whose dimensions are queried
|
|
2007-02-21 |
O ID do objecto cujas dimensões são questionadas
|
|
2007-02-21 |
O ID do objecto cujas dimensões são questionadas
|
|
2007-02-21 |
O ID do objecto cujas dimensões são questionadas
|
|
2450. |
_View
|
|
2007-02-21 |
_Ver
|
|
2451. |
_Zoom
|
|
2007-02-21 |
_Zoom
|
|
2452. |
_Display mode
|
|
2007-02-21 |
_Modo de visualização
|
|
2457. |
Cli_p
|
|
2007-02-21 |
Cli_p
|
|
2458. |
Mas_k
|
|
2007-02-21 |
Más_cara
|
|
2459. |
Patter_n
|
|
2007-02-21 |
Padrão
|
|
2465. |
Tutorials
|
|
2007-02-21 |
Tutoriais
|
|
2470. |
Select <b>path(s)</b> to break apart.
|
|
2007-02-21 |
Seleccione <b>caminhos</b> para separar.
|
|
2477. |
<b>No objects</b> to convert to path in the selection.
|
|
2007-02-21 |
<b>Nenhum objecto</b> na selecção para converter para caminho.
|
|
2505. |
FreeArt
|
|
2007-01-10 |
Arte Livre
|
|
2552. |
<b>No groups</b> to ungroup in the selection.
|
|
2007-02-26 |
<b>Nenhum grupo</b> na selecção para desagrupar.
|