|
8.
|
|
|
The penalty for each character dropped from the search string, as compared with the text of a menu item. This only applies to missing characters that are not at the end of the search term.
This penalty would be applied if the user typed "fle" when searching against the menu item "File", for example.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ndëshkimi për çdo gërmë të pavendosur në rreshtin e kërkimit, krahasuar me tekstin e një teme të menusë. Kjo i aplikohet vetëm gërmave që mungojnë dhe që nuk janë në fund të termit të kërkimit.
Ky ndëshkim i aplikohet përdoruesit që shtyp përshembull "skdar" kur kërkon për temën e menusë "Skedar".
|
|
Translated by
Vilson Gjeci
|
|
|
|
Located in
../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:9
|
|
9.
|
|
|
Penalty applied if a character is dropped from the end
|
|
|
|
Aplikohet ndëshkim nëse një gërmë rrëzohet në fund
|
|
Translated by
Vilson Gjeci
|
|
|
|
Located in
../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:12
|
|
10.
|
|
|
The penalty for each missing character at the end of a search term.
This penalty would be applied if the user typed "fil" when searching against the menu item "File", for example.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ndëshkimi për çdo gërmë që mungon në fund të termit të kërkimit.
Ky ndëshkim do të aplikohet nëse përdoruesi shtyp përshembull "sked" kur kërkon për temën e menusë "Skedar".
|
|
Translated by
Vilson Gjeci
|
|
|
|
Located in
../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:13
|
|
11.
|
|
|
Penalty applied when the characters are not the same
|
|
|
|
Ndëshkimi që aplikohet kur gërmat nuk janë të njëjtat
|
|
Translated by
Vilson Gjeci
|
|
|
|
Located in
../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:16
|
|
12.
|
|
|
The penalty for each substituted character in the search term.
The penalty would be applied if the user typed "fike" when searching against the menu item "File", for example.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ndëshkimi për çdo gërmë të zëvendësuar në rreshtin e kërkimit.
Ndëshkimi do të aplikohet nëse përdoruesi përshembull shtypi "skidar" kur kërkon temën e menusë në vend të "Skedar".
|
|
Translated by
Vilson Gjeci
|
|
|
|
Located in
../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:17
|
|
13.
|
|
|
The highest distance value that is shown in the results
|
|
|
|
Vlera më e madhe e largësisë që shfaqet tek rezultatet
|
|
Translated by
Vilson Gjeci
|
|
|
|
Located in
../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:20
|
|
14.
|
|
|
After the distances are calculated (including the indicator penalty) then all values above this max are dropped. This means that the history for those entries aren't looked up as well.
|
|
|
|
Pasi llogariten distancat (duke përfshirë edhe treguesin e ndëshkimit) atëherë të gjitha vlerat mbi këtë maksimum do të rrëzohen. Kjo do të thotë që edhe historia për ato hyrje nuk do të ruhet.
|
|
Translated by
Vilson Gjeci
|
|
|
|
Located in
../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:21
|
|
15.
|
|
|
Untitled Indicator (%s )
|
|
|
TRANSLATORS: This is used for Application indicators that
are not providing a title string. The '%s' represents the
unique ID that the app indicator provides, but it is usually
the package name and not generally human readable. An example
for Network Manager would be 'nm-applet'.
|
|
|
|
Tregues pa titull (%s )
|
|
Translated by
Vilson Gjeci
|
|
|
|
Located in
../src/hudappindicatorsource.c:105
|
|
16.
|
|
|
Date
|
|
|
|
Data
|
|
Translated by
Vilson Gjeci
|
|
|
|
Located in
../src/hudindicatorsource.c:61
|
|
17.
|
|
|
Device
|
|
|
|
Pajisja
|
|
Translated by
Vilson Gjeci
|
|
|
|
Located in
../src/hudindicatorsource.c:68
|