Browsing Gaelic; Scottish translation

8 of 20 results
8.
The penalty for each character dropped from the search string, as compared with the text of a menu item. This only applies to missing characters that are not at the end of the search term.

This penalty would be applied if the user typed "fle" when searching against the menu item "File", for example.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Am peanas airson gach caractar a chaidh fhàgail à sreang an luirg an coimeas ri teacsa ball a' chlàir-thaice. Chan bhi buaidh aige seo ach air caractaran a tha a dhìth air deireadh an fhacail-luirg.

Mar eisimpleir, rachadh am peanas seo a chur air nan cuireadh an cleachdaiche "faidhe" a-steach 's iad a' lorg ball a' chlàir-thaice "Faidhle".
Translated and reviewed by GunChleoc
In upstream:
Am peanas son gach caractar a chaidh leigeil às den t-sreang sireadh, ann an coimeasach leis an teacsa den nì a' chlàr-iùil.
Tha seo a chur an sàs a-mhàin ri caractaran a dhith nach eil aig deireadh den briathar sireadh.

Bithidh am peanas seo ga chur an sàs ma chlò-sgrìobh a' chleachdaiche “fadhle” nuair sireadh an aghaidh an nì a' chlàr-iùil “Faidhle”, mar eisimpleir.
Suggested by Sebastien Bacher
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:9
8 of 20 results

This translation is managed by Sgioba Ubuntu na Gàidhlig, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.