Browsing Ukrainian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Ukrainian guidelines.
817 of 30 results
8.
-t, --traditional use traditional greeting
-g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message
TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
no-wrap
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-t, --traditional використовувати традиційне вітання
-g, --greeting=TEXT використовувати TEXT як вітальне повідомлення
Translated by Ivan Punko
Reviewed by Mykola Tkach
Located in src/hello.c:139
9.
Report bugs to: %s
TRANSLATORS: --help output 5+ (reports)
TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
for this application.  Please add _another line_ with the
address for translation bugs.
no-wrap
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Повідомляйте про вади на адресу %s
Translated by Igor Sachko
Located in src/hello.c:149
10.
Report %s bugs to: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Про вади у %s повідомляйте за такою адресою: %s
Translated by Igor Sachko
Located in src/hello.c:152
11.
%s home page: <%s>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Домашня сторінка %s: <%s>
Translated by Igor Sachko
Located in src/hello.c:156
12.
%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Домашня сторінка %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>
Translated by Igor Sachko
Located in src/hello.c:158
13.
General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Загальна довідкова інформація щодо використання проґрамного забезпечення GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>
Translated and reviewed by Mykola Tkach
In upstream:
Загальна довідкова інформація щодо використання програмного забезпечення GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>
Suggested by Igor Sachko
Located in src/hello.c:161
14.
Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Авторські права належать Free Software Foundation, Inc., %d
Умови ліцензування викладено у GPLv3+: GNU GPL версії 3 або новішій, <http://gnuorg/licenses/gpl.html>
Це вільне проґрамне забезпечення: ви можете вільно змінювати і поширювати його.
Вам не надається ЖОДНИХ ЗАПОРУК, окрім запорук передбачених законодавством.
Translated and reviewed by Mykola Tkach
In upstream:
Авторські права належать Free Software Foundation, Inc., %d
Умови ліцензування викладено у GPLv3+: GNU GPL версії 3 або новішій, <http://gnuorg/licenses/gpl.html>
Це вільне програмне забезпечення: ви можете вільно змінювати і поширювати його.
Вам не надається ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, окрім гарантій передбачених законодавством.
Suggested by Igor Sachko
Located in src/hello.c:179
15.
Unknown system error
Невідома системна помилка
Translated and reviewed by roman prokopyshyn (Роман Прокопишин)
Located in lib/error.c:191
16.
%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:
%s: параметр «%s» не є однозначним. Можливі варіанти:
Translated by Yuri Chornoivan
Reviewed by Yuri Chornoivan
Located in lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
17.
%s: option '--%s' doesn't allow an argument
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: додавання аргументів до параметру «--%s» не передбачено
Translated and reviewed by Mykola Tkach
In upstream:
%s: додавання аргументів до параметра «--%s» не передбачено
Suggested by Igor Sachko
Located in lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
817 of 30 results

This translation is managed by Ubuntu Ukrainian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Dima Alexeenko, Igor Sachko, Ivan Punko, Mykola Tkach, Nizzzia, Yuri Chornoivan, andygol, atany, roman prokopyshyn (Роман Прокопишин).