|
614.
|
|
|
File too big.
|
|
|
|
Ficheiro demasiado grande.
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
gtksourceview/gtksourcefileloader.c:623
|
|
615.
|
|
|
Not a regular file.
|
|
|
|
Non é un ficheiro normal.
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
gtksourceview/gtksourcefileloader.c:777
|
|
616.
|
|
|
The file is externally modified.
|
|
|
|
O ficheiro foi modificado externamente.
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:976
|
|
617.
|
|
|
The buffer contains invalid characters.
|
|
|
|
O búfer contén caracteres non válidos.
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1428
|
|
618.
|
|
|
Unknown id “%s ” in regex “%s ”
|
|
|
|
Id descoñecido «%s » na expresión regular «%s »
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950
|
|
619.
|
|
|
in regex “%s ”: backreferences are not supported
|
|
|
|
na expresión regular «%s »: non se admiten as referencias previas
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1180
|
|
620.
|
|
|
using \C is not supported in language definitions
|
|
|
|
non é compatíbel o uso de \C nas definicións da linguaxe
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
gtksourceview/gtksourceregex.c:129
|
|
621.
|
|
|
Select a Style
|
|
|
TODO: have a ChooserDialog?
|
|
|
|
Seleccionar un estilo
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:185
|
|
622.
|
|
|
_Cancel
|
|
|
|
_Cancelar
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:189
|
|
623.
|
|
|
_Select
|
|
|
|
_Seleccionar
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:190
|