Translations by bruno
bruno has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 36 of 36 results | First • Previous • Next • Last |
10. |
(New UUID - will be randomly generated)
|
|
2013-02-21 |
(Nouvel UUID - sera généré aléatoirement)
|
|
11. |
(Half new UUID - will be randomly generated)
|
|
2013-02-21 |
(Semi-nouvel UUID - sera généré aléatoirement)
|
|
46. |
Not active (Not a member of any volume group)
|
|
2013-02-21 |
Inactive (ne fait partie d'aucun groupe de volumes)
|
|
74. |
Depending on the number and type of operations this might take a long time.
|
|
2013-02-21 |
Patientez un moment ; le temps d'attente dépend du nombre et du type d'opérations.
|
|
109. |
UUID
|
|
2013-02-21 |
UUID
|
|
120. |
File systems found on %1
|
|
2013-02-21 |
Systèmes de fichiers trouvés sur %1
|
|
130. |
An error occurred while creating a temporary directory for use as a mount point.
|
|
2013-02-21 |
Une erreur est survenue durant la création d'un répertoire temporaire à utiliser comme point de montage.
|
|
131. |
Error
|
|
2013-02-21 |
Erreur
|
|
132. |
Failed creating temporary directory
|
|
2013-02-21 |
Échec de création d'un répertoire temporaire
|
|
146. |
_Mount
|
|
2013-02-21 |
_Monter
|
|
148. |
Created directory %1
|
|
2013-02-21 |
Répertoire %1 créé
|
|
149. |
Removed directory %1
|
|
2013-02-21 |
Répertoire %1 supprimé
|
|
184. |
Set half of the UUID on %1 to a new, random value
|
|
2013-02-21 |
Définir la moitié de l'UUID de %1 à une nouvelle valeur aléatoire
|
|
185. |
Set UUID on %1 to a new, random value
|
|
2013-02-21 |
Définir l'UUID de %1 à une nouvelle valeur aléatoire
|
|
247. |
Libparted Information
|
|
2013-02-21 |
Information de libparted
|
|
248. |
Libparted Warning
|
|
2013-02-21 |
Avertissement de libparted
|
|
249. |
Libparted Error
|
|
2013-02-21 |
Erreur de libparted
|
|
254. |
Fix
|
|
2013-02-21 |
Réparer
|
|
255. |
Yes
|
|
2013-02-21 |
Oui
|
|
256. |
Ok
|
|
2013-02-21 |
Valider
|
|
257. |
Retry
|
|
2013-02-21 |
Réessayer
|
|
258. |
No
|
|
2013-02-21 |
Non
|
|
259. |
Cancel
|
|
2013-02-21 |
Annuler
|
|
260. |
Ignore
|
|
2013-02-21 |
Ignorer
|
|
264. |
One or more Physical Volumes belonging to the Volume Group is missing.
|
|
2013-02-21 |
Un ou plusieurs volumes physiques appartenant au groupe de volumes sont manquants.
|
|
265. |
An error occurred reading LVM2 configuration!
|
|
2013-02-21 |
Une erreur est survenue lors de la lecture de la configuration LVM2.
|
|
266. |
Some or all of the details might be missing or incorrect.
|
|
2013-02-21 |
Tout ou partie des détails pourraient manquer ou être incorrects.
|
|
267. |
You should NOT modify any LVM2 PV partitions.
|
|
2013-02-21 |
Vous ne devriez PAS modifier des partitions de volumes physiques LVM2.
|
|
268. |
Set half the UUID to a new random value on %1 file system on %2
|
|
2013-02-21 |
Définir la moitié de l'UUID à une nouvelle valeur aléatoire pour le système de fichiers %1 sur %2
|
|
269. |
Set a new random UUID on %1 file system on %2
|
|
2013-02-21 |
Définir un nouvel UUID aléatoire pour le système de fichiers %1 sur %2
|
|
336. |
New UU_ID
|
|
2013-02-21 |
Nouvel UU_ID
|
|
366. |
Failure to boot is most likely to occur if you move the GNU/Linux partition containing /boot, or if you move the Windows system partition C:.
|
|
2013-02-21 |
Il est très probable que le démarrage ne soit plus possible si vous déplacez la partition GNU/Linux contenant /boot ou si vous déplacez la partition système Windows C:.
|
|
368. |
Moving a partition might take a very long time to apply.
|
|
2013-02-21 |
Le déplacement d'une partition peut prendre beaucoup de temps.
|
|
430. |
On FAT and NTFS file systems, the Volume Serial Number is used as the UUID. Changing the Volume Serial Number on the Windows system partition, normally C:, might invalidate the WPA key. An invalid WPA key will prevent login until you reactivate Windows.
|
|
2013-02-21 |
Sur les systèmes de fichiers FAT et NTFS, le numéro de série du volume (Volume Serial Number) est utilisé comme UUID. La modification du numéro de série du volume sur la partition système Windows, normalement C:, pourrait rendre non valide la clé WPA. Une clé WPA non valide empêchera toute connexion jusqu'à ce que Windows soit réactivé.
|
|
431. |
Changing the UUID on external storage media and non-system partitions is usually safe, but guarantees cannot be given.
|
|
2013-02-21 |
La modification de l'UUID d'un système de stockage externe et de partitions non système est normalement sûre, mais aucune garantie ne peut être donnée.
|
|
441. |
In an attempt to avoid invalidating the WPA key, on NTFS file systems only half of the UUID is set to a new random value.
|
|
2013-02-21 |
Afin de tenter d'éviter l'invalidation de la clé WPA, sur les systèmes de fichiers NTFS, seule la moitié de l'UUID est définie à une nouvelle valeur aléatoire.
|