Translations by BobMauchin

BobMauchin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 66 results
8.
%s:%d aborted parsing.
2008-02-20
%s:%d : analyse abandonnée.
101.
Deprecated function. User modifications to the MIME database are no longer supported.
2008-02-20
Fonction déconseillée. Les modifications d'utilisateur sur la base MIME ne sont plus prises en charge.
115.
No space left on device
2008-02-20
Espace insuffisant sur le périphérique
130.
Not enough memory
2008-02-20
Mémoire saturée
143.
Request obsoletes service's data
2008-02-20
Demande de données de services déconseillés
149.
Error launching command
2008-02-20
Erreur lors du lancement de la commande
153.
Function call deprecated
2008-02-20
Appel à une fonction déconseillée
191.
Unable to mount the volume. If this is an encrypted drive, then the wrong password or key was used.
2008-02-20
Impossible de monter le volume. S'il s'agit d'un disque chiffré, un mauvais mot de passe ou clef a été utilisé.
197.
Failed to read data from child process %d (%s)
2008-02-20
La lecture des données provenant du processus fils %d a échoué (%s)
211.
This happens when you log in to a computer the first time. The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator.
2008-02-20
Cela arrive lorsque vous vous authentifiez sur un ordinateur pour la première fois. L'identité envoyée par l'ordinateur distant est %s. Si vous voulez être certain qu'il est sûr de poursuivre, contactez l'administrateur système.
214.
Didn't find a valid settings file at %s
2008-02-20
Impossible de trouver un fichier de paramètres valide à %s
215.
Use the %s environment variable to specify a different location.
2008-02-20
Utilisez la variable d'environnement %s pour indiquer un emplacement différent.
218.
Your password will be transmitted unencrypted.
2008-02-20
Votre mot de passe sera transmis de manière non-chiffrée.
219.
Your password will be transmitted encrypted.
2008-02-20
Votre mot de passe sera transmis de manière chiffrée.
220.
You must log in to access %s domain %s
2008-02-20
Vous devez vous identifier pour accéder à %s du domaine %s
224.
Exec argument for default terminal
2008-02-20
Paramètre d'exécution pour le terminal par défaut
226.
Default component viewer application
2008-02-20
Visionneur de composants par défaut
228.
Whether the specified command should handle "trash" URLs
2008-02-20
Indique si la commande indiquée doit gérer les URL « trash »
229.
True if the command specified in the "command" key should handle "trash" URLs.
2008-02-20
Indique si le programme indiqué à la clé « command » gère les URLs « trash ».
234.
Whether the specified command should handle "ghelp" URLs
2008-02-20
Indique si la commande indiquée doit gérer les URL « ghelp »
235.
True if the command specified in the "command" key should handle "ghelp" URLs.
2008-02-20
Indique si le programme indiqué à la clé « command » gère les URLs « ghelp ».
238.
Whether the specified command should handle "info" URLs
2008-02-20
Indique si la commande indiquée doit gérer les URL « info »
239.
True if the command specified in the "command" key should handle "info" URLs.
2008-02-20
Indique si le programme indiqué à la clé « command » gère les URLs « info ».
242.
Whether the specified command should handle "man" URLs
2008-02-20
Indique si la commande indiquée doit gérer les URL « man »
243.
True if the command specified in the "command" key should handle "man" URLs.
2008-02-20
Indique si le programme indiqué à la clé « command » gère les URLs « man ».
246.
Whether the specified command should handle "http" URLs
2008-02-20
Indique si la commande indiquée doit gérer les URL « http »
247.
True if the command specified in the "command" key should handle "http" URLs.
2008-02-20
Indique si le programme indiqué à la clé « command » gère les URLs « http ».
254.
Whether the specified command should handle "https" URLs
2008-02-20
Indique si la commande indiquée doit gérer les URL « https »
255.
True if the command specified in the "command" key should handle "https" URLs.
2008-02-20
Indique si le programme indiqué à la clé « command » gère les URLs « https ».
258.
Whether the specified command should handle "mailto" URLs
2008-02-20
Indique si la commande indiquée doit gérer les URL « mailto »
259.
True if the command specified in the "command" key should handle "mailto" URLs.
2008-02-20
Indique si le programme indiqué à la clé « command » gère les URLs « mailto ».
262.
Whether the specified command should handle "callto" URLs
2008-02-20
Indique si la commande indiquée doit gérer les URL « callto »
263.
True if the command specified in the "command" key should handle "callto" URLs.
2008-02-20
Indique si le programme indiqué à la clé « command » gère les URLs « callto ».
266.
Whether the specified command should handle "h323" URLs
2008-02-20
Indique si la commande indiquée doit gérer les URL « h323 »
267.
True if the command specified in the "command" key should handle "h323" URLs.
2008-02-20
Indique si le programme indiqué à la clé « command » gère les URLs « h323 ».
271.
Possible values are "merged", "separate" and "disabled".
2008-02-20
Les valeurs possibles sont « merged » (fusionné), « separate » (séparé) et « disabled » (désactivé).
274.
Use HTTP proxy
2008-02-20
Utiliser un serveur mandataire HTTP
275.
Enables the proxy settings when accessing HTTP over the Internet.
2008-02-20
Active les paramètres du serveur mandataire lors de l'accès HTTP sur Internet.
276.
HTTP proxy host name
2008-02-20
Nom d'hôte du serveur mandataire HTTP
277.
The machine name to proxy HTTP through.
2008-02-20
Le nom de la machine qui sert de serveur mandataire HTTP.
278.
HTTP proxy port
2008-02-20
Port du serveur mandataire HTTP
279.
The port on the machine defined by "/system/http_proxy/host" that you proxy through.
2008-02-20
Le port de la machine définie dans « /system/http_proxy/host » utilisée comme serveur mandataire.
280.
Authenticate proxy server connections
2008-02-20
Authentifier les connexions au serveur mandataire
281.
If true, then connections to the proxy server require authentication. The username/password combo is defined by "/system/http_proxy/authentication_user" and "/system/http_proxy/authentication_password".
2008-02-20
Si vrai, alors les connexions au serveur mandataire nécessitent une authentification. Le couple nom d'utilisateur/mot de passe est défini dans « /system/http_proxy/authentication_user » and « /system/http_proxy/authentication_password ».
282.
HTTP proxy username
2008-02-20
Nom d'utilisateur du serveur mandataire HTTP
283.
User name to pass as authentication when doing HTTP proxying.
2008-02-20
Nom d'utilisateur à fournir comme authentification lors de l'utilisation du serveur mandataire HTTP.
284.
HTTP proxy password
2008-02-20
Mot de passe du serveur mandataire HTTP
285.
Password to pass as authentication when doing HTTP proxying.
2008-02-20
Mot de passe à fournir comme authentification lors de l'utilisation du serveur mandataire HTTP.
286.
Non-proxy hosts
2008-02-20
Hôtes ne nécessitant pas de serveur mandataire
287.
This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24).
2008-02-20
Cette clé contient une liste d'hôtes qui peuvent être contactés directement,plutôt que par un serveur mandataire (s'il est actif). Les valeurs peuvent être des noms d'hôtes, des domaines (en utilisant un caractère joker comme *.toto.fr), des adresses IP d'hôte (IPv4 et IPv6) et des adresses réseau avec un masque (comme 192.168.0.0/24).