Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.

These translations are shared with gnome-orca trunk series template orca.

17171726 of 1834 results
1717.
Adjust selected attributes
(no translation yet)
Located in src/orca/orca-setup.ui:3281
1718.
Braille Indicator
(no translation yet)
Located in src/orca/orca-setup.ui:3381
1719.
Text Attributes
文字の属性
Translated by Takeshi AIHANA
Located in src/orca/orca-setup.ui:3408
1720.
a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu
Translators: this is a structure to assist in the generation of
spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
bravo charlie'.

It is a simple structure that consists of pairs of

letter : word(s)

where the letter and word(s) are separate by colons and each
pair is separated by commas.  For example, we see:

a : alpha, b : bravo, c : charlie,

And so on.  The complete set should consist of all the letters from
the alphabet for your language paired with the common
military/phonetic word(s) used to describe that letter.

The Wikipedia entry
http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
interesting tidbits about local conventions in the sections
"Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".

a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu
Translated by Takeshi AIHANA
Located in src/orca/phonnames.py:53
1721.
Read the latest n messages in the incoming messages text area.
Read the latest n messages in the incoming messages text area.
Translated by Takeshi AIHANA
Located in ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:118
1722.
Work online / offline
Work online / offline
Translated by Takeshi AIHANA
Located in ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122
1723.
Display more options
Display more options
Translated by Takeshi AIHANA
Reviewed by Satoru Sato
Located in ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67 ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
1724.
background color
Context:
textattr
Translators: this attribute specifies the background color of the text.
The value is an RGB value of the format "u,u,u".
See:
http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute

background color
Translated by Takeshi AIHANA
Located in src/orca/text_attribute_names.py:61
1725.
background full height
Context:
textattr
Translators: this attribute specifies whether to make the background
color for each character the height of the highest font used on the
current line, or the height of the font used for the current character.
It will be a "true" or "false" value.
See:
http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute

background full height
Translated by Takeshi AIHANA
Located in src/orca/text_attribute_names.py:70
1726.
background stipple
Context:
textattr
Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
stippling the background color. It will be a "true" or "false" value.
See
http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute

background stipple
Translated by Takeshi AIHANA
Located in src/orca/text_attribute_names.py:77
17171726 of 1834 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Jiro Matsuzawa, Satoru Sato, Shushi Kurose, Takeshi AIHANA, jugger Yamamoto, kaneisland.