Translations by Marcos Lans

Marcos Lans has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 144 results
48.
Whether a flash message is persistant.
2016-09-15
Indica se unha mensaxe flash é persistente
2016-02-26
Indica se unha mensaxe rápida é persistente
49.
Whether flash messages are detailed.
2016-09-15
Indica se as mensaxes flash serán detalladas.
50.
Whether contracted Braille is enabled.
2016-02-26
Activar o Braille contraído.
51.
The Braille contraction table to use.
2016-02-26
Táboa de contraccións de Braille a usar.
52.
Whether the end of line symbol should be disabled.
2016-02-26
Desactivar o símbolo de fin de liña.
53.
Whether Braille role names should be either abbreviated, or displayed in full.
2016-02-26
Indica se os nomes de roles Braille deben abreviarse ou mostrarse completos.
54.
The verbosity level of Braille output.
2016-02-26
Nivel de detalles da saída Braille.
55.
Whether Orca should play sounds.
2016-09-15
Indica se Orca debe emitir sons.
56.
The volume of the sound being played.
2016-09-15
O volume do son en reprodución.
57.
Whether a beep should be played to indicate a progress bar update.
2016-09-15
Indica se se emite un son para indicar unha actualización na barra do progreso.
58.
The speech server factory to use.
2016-02-26
Empresa de servidores de voz que usar.
59.
Which synthesizer to use from the speech server.
2016-02-26
Sintetizador do servidor de voces que usar.
60.
Whether speech is enabled.
2016-02-26
Activar voz.
61.
Whether tutorial messages are enabled.
2016-02-26
Mensaxes do titorial activados.
62.
Whether mnemonics should be spoken.
2016-02-26
Ler as abreviaturas mnemotécnicas.
2016-02-26
Ler as abreviacións mnemotécnicas.
63.
Whether the current position should be spoken.
2016-02-26
Ler a posicición actual.
64.
Whether indentation should be spoken.
2016-02-26
Ler os sangrados.
65.
Whether displayed text should be spoken only.
2016-02-26
Ler só o texto á vista.
66.
Whether tooltips should be presented.
2016-02-26
Mostrar información emerxente das ferramentas.
67.
Whether blank lines should be spoken.
2016-02-26
Ler as liñas en branco.
68.
Whether progress bar updates should be spoken.
2016-02-26
Ler as actualizacións das barras de progreso.
69.
Whether to read the full row in GUI tables.
2016-09-15
Indica se ler as filas completas das táboas da interface do usuario.
70.
Whether to read the full row in document tables.
2016-09-15
Indica se ler a fila completa nas táboas dos documentos.
71.
Whether to read the full row in spreadsheets.
2016-09-15
Indica se ler a fila completa nas follas de cálculo
72.
Whether to speak table cell coordinates.
2016-02-26
Ler as coordenadas das celas nas táboas.
73.
Whether to speak the span of a cell.
2016-02-26
Ler como se expande unha cela.
74.
Whether cell headers should be spoken.
2016-02-26
Ler as cabeceiras das celas.
75.
Whether spreadsheet coordinates should be spoken.
2016-02-26
Ler as coordenadas das follas de cálculo.
76.
Whether multicase strings should be spoken as words.
2016-02-26
Ler como palabras cadeas con varias maiúsculas e minúsculas.
77.
Whether numbers should be spoken as individual digits.
2016-09-15
Indica se os números se pronuncian como díxitos individuais.
78.
Whether the indicator for misspelt words should be spoken.
2016-09-15
Indica se o indicador das faltas de ortografía debería expresarse oralmente.
79.
Whether to use color names.
2016-02-26
Usar os nomes das cores.
80.
Whether text should be broken up into lines, or sentences, when in say all mode.
2017-07-20
Se quebrar o texto en liñas ou oracións no modo Ler todo.
81.
The way capitalization should be spoken, either none, spell, or icon.
2016-09-16
Modo en que se debe ler a maiúscula inicial, ben non ler, ler ou icona.
82.
The punctuation level, either all, most, some, or none.
2016-02-26
Nivel da puntuación: toda, a maioría, algunha ou ningunha.
83.
The speech verbosity level, either brief or verbose.
2016-02-26
Nivel de detalle da lecutra: breve ou verboso.
84.
Whether system messages are detailed.
2016-09-15
Indica se as mensaxes do sistema deben ser detalladas.
85.
Whether to enable pause breaks.
2016-02-26
Activar descansos.
86.
The actual word that the user wants to replace with an alternate pronunciation.
2016-02-26
Palabra que o usuario quere substituír por unha pronunciación alternativa.
87.
The replacement pronunciation to use.
2016-02-26
Pronunciación alternativa a usar.
88.
The average pitch of the voice.
2016-02-26
Ton medio da voz.
89.
The speech rate of the voice.
2016-02-26
Velocidade da lectura.
90.
The volume of the current voice.
2016-02-26
Volume da voz actual
91.
A setting used to identify whether custom voice settings have been stored.
2016-02-26
Axuste usado para identificar se se gardaron os axustes personalizados da voz.
92.
A setting used to identify whether custom voice family settings have been stored.
2016-02-26
Axuste usado para identificar se se gardaron os axustes dunha familia de voces personalizadas.
93.
The voice name.
2016-02-26
Nome da voz.
94.
The locale of the voice.
2016-02-26
Idioma da voz.
95.
The dialect of the voice.
2016-02-26
Dialecto da voz.