|
60.
|
|
|
Client Authentication
|
|
|
|
Bezeroaren autentifikazioa
|
|
Translated by
Ken VanDine
|
|
|
|
Located in
egg/egg-oid.c:107
|
|
61.
|
|
|
Code Signing
|
|
|
|
Kode-sinatzea
|
|
Translated by
Asier Sarasua Garmendia
|
|
|
|
Located in
egg/egg-oid.c:108
|
|
62.
|
|
|
Email Protection
|
|
|
|
Posta elektronikoaren babesa
|
|
Translated by
Ken VanDine
|
|
|
|
Located in
egg/egg-oid.c:109
|
|
63.
|
|
|
Time Stamping
|
|
|
|
Denbora markatzea
|
|
Translated by
Ken VanDine
|
|
|
|
Located in
egg/egg-oid.c:110
|
|
64.
|
|
|
Unnamed Certificate
|
|
|
|
Izenik gabeko ziurtagiria
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:578
|
|
65.
|
|
|
Couldn't parse public SSH key
|
|
|
|
Ezin izan da SSHren gako publikoa analizatu
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:341
|
|
66.
|
|
|
Unlock password for: %s
|
|
|
Get the label ready
|
|
|
|
Desblokeatu %s (r)en gako-sorta
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
daemon/login/gkd-login-interaction.c:191
pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
|
|
67.
|
|
|
Unlock Login Keyring
|
|
|
|
Desblokeatu saioaren gako-sorta
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590
|
|
68.
|
|
|
Enter password to unlock your login keyring
|
|
|
|
Sartu pasahitza zure saio-hasierako gako-sorta desblokeatzeko
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:592
|
|
69.
|
|
|
The password you use to log in to your computer no longer matches that of your login keyring.
|
|
|
|
Ordenagailuan saioa hasteko erabiltzen duzun pasahitza ez da gehiago bat etorriko gako-sortara atzitzekoarekin.
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:594
|