Translations by Gil Forcada
Gil Forcada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
548. |
If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-udisks-auth]
|
|
2012-06-20 |
Si se selecciona, es requerirà una autorització addicional per desbloquejar el dispositiu [x-udisks-auth]
|
|
549. |
Edit Partition
|
|
2012-10-04 |
Edita la partició
|
|
550. |
_Type
|
|
2012-06-20 |
_Tipus
|
|
551. |
The partition type as a 8-bit unsigned integer
|
|
2012-06-20 |
El tipus de partició com a enter sense signe de 8 bits
|
|
552. |
_Bootable
|
|
2010-12-19 |
_Arrencable
|
|
553. |
A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as the <i>active</i> partition
|
|
2012-06-20 |
Un senyalador que utilitza el carregador de l'arrencada de la plataforma per decidir d'on s'ha d'iniciar el sistema operatiu. A vegades la partició que té este senyalador activat se l'anomena partició <i>activa</i>
|
|
554. |
Change Filesystem Label
|
|
2012-10-04 |
Canvia l'etiqueta del sistema de fitxers
|
|
555. |
_Label
|
|
2012-06-20 |
_Etiqueta
|
|
556. |
Mount Options
|
|
2012-10-04 |
Opcions de muntatge
|
|
557. |
_Automatic Mount Options
|
|
2012-06-20 |
Opcions de muntatge _automàtic
|
|
558. |
Switch off <i>Automatic Mount Options</i> to manage mount point and mount options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/fstab</b> file
|
|
2012-06-20 |
Desactiveu les <i>Opcions de muntatge automàtic</i> per gestionar el punt de muntatge i les opcions de muntatge del dispositiu. Les opcions corresponen a una entrada al fitxer <b>/etc/fstab</b>
|
|
559. |
I_dentify As
|
|
2012-06-20 |
_Identificat com
|
|
562. |
Mount _Point
|
|
2012-06-20 |
_Punt de muntatge
|
|
563. |
Filesystem _Type
|
|
2012-06-20 |
_Tipus de sistema de fitxers
|
|
564. |
The directory to mount the device in
|
|
2012-06-20 |
El directori on muntar-hi el dispositiu
|
|
565. |
The filesystem type to use
|
|
2012-06-20 |
El tipus de sistema de fitxers a utilitzar
|
|
566. |
Display _Name
|
|
2012-06-20 |
_Nom que es mostrarà
|
|
567. |
If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]
|
|
2012-06-20 |
Si s'estableix, serà el nom que s'utilitzarà pel dispositiu a la interfície d'usuari [x-gvfs-name=]
|
|
568. |
Icon Na_me
|
|
2012-06-20 |
_Nom de la icona
|
|
569. |
If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-gvfs-icon=]
|
|
2012-06-20 |
Si s'estableix, serà el nom de la icona que s'utilitzarà pel dispositiu a la interfície d'usuari [x-gvfs-icon=]
|
|
570. |
Sho_w in user interface
|
|
2012-06-20 |
_Mostra'l a la interfície d'usuari
|
|
571. |
If checked, the device is always shown in the user interface no matter what its directory is [x-gvfs-show]
|
|
2012-06-20 |
Si està seleccionat, sempre es mostrarà el dispositiu a la interfície d'usuari siga quin siga el seu directori [x-gvfs-show]
|
|
572. |
Require additional authori_zation to mount
|
|
2012-06-20 |
Requereix una autorit_zació addicional per muntar-lo
|
|
573. |
If checked, additional authorization is required to mount the device [x-udisks-auth]
|
|
2012-06-20 |
Si està seleccionat, es requerirà una autorització addicional per muntar el dispositiu [x-udisks-auth]
|
|
574. |
Mount at _startup
|
|
2012-06-20 |
_Munta'l en iniciar
|
|
575. |
If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]
|
|
2012-06-20 |
Si està seleccionat, es muntarà el dispositiu en iniciar [!noauto]
|
|
576. |
S_ymbolic Icon Name
|
|
2013-09-16 |
Nom de la icona _simbòlica
|
|
577. |
If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user interface [x-gvfs-symbolic-icon=]
|
|
2013-09-16 |
Si s'estableix, serà el nom de la icona simbòlica que s'utilitzarà pel dispositiu a la interfície d'usuari [x-gvfs-symbolic-icon=]
|
|
578. |
Mount Opt_ions
|
|
2012-06-20 |
_Opcions de muntatge
|
|
579. |
The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file
|
|
2013-09-16 |
Les opcions de muntatge guardades al fitxer <b>/etc/fstab</b>
|
|
2012-06-20 |
Les opcions de muntatge alçades al fitxer <b>/etc/fstab</b>
|
|
580. |
The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>
|
|
2012-06-20 |
El tipus de partició com a identificador de 32 bits (<i>GUID</i>)
|
|
581. |
The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> directory
|
|
2012-06-20 |
El nom de la partició (fins a 36 caràcters unicode). Això és útil si voleu referir-vos als dispositius a través d'enllaços simbòlics al directori <b>/dev/disk/by-partlabel</b>
|
|
583. |
Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/Platform to function. Special care should be taken to not delete or overwrite the contents
|
|
2012-06-20 |
S'utilitza per indicar que la partició i el seu contingut són necessaris perquè funcione el sistema operatiu/plataforma. S'hauria d'anar amb precaució per no suprimir-la o sobreescriure'n el contingut
|
|
584. |
Legacy BIOS _Bootable
|
|
2012-06-20 |
_Arrencable BIOS (llegat)
|
|
585. |
Legacy BIOS Bootable. This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</i> flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR systems
|
|
2012-06-20 |
Arrencable BIOS (llegat). És equivalent al senyalador <i>arrencable</i> del registre d'arrencada mestre (MBR). Normalment només es fa servir en particions GPT de sistemes MBR
|
|
586. |
Flags
|
|
2010-12-19 |
Senyaladors
|
|
588. |
Erase Multiple Disks
|
|
2013-09-16 |
Esborra múltiples discs
|
|
589. |
_Erase…
|
|
2013-09-16 |
_Esborra…
|
|
590. |
Erase _Type
|
|
2013-09-16 |
_Tipus d'esborrat
|
|
591. |
F_ilesystem
|
|
2012-06-20 |
Sistema de _fitxers
|
|
592. |
The custom filesystem type to create e.g. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> or <i>swap</i>
|
|
2012-06-20 |
El tipus de sistema de fitxers que es crearà, p. ex. el <i>btrfs</i>, l'<i>xfs</i> o el <i>swap</i>
|
|
593. |
The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap
|
|
2012-06-20 |
El tipus de sistema de fitxers que es crearà, p. ex. el btrfs, l'xfs o el swap
|
|
594. |
Enter passphrase used to protect the data
|
|
2012-06-20 |
Introduïu la contrasenya que es fa servir per protegir les dades
|
|
595. |
The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-label</b> directory
|
|
2012-06-20 |
El nom que s'utilitzarà pel sistema de fitxers. És útil si voleu referir-vos al dispositiu a través d'un enllaç simbòlic al directori <b>/dev/disk/by-label</b>
|
|
596. |
The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory
|
|
2012-06-20 |
El nom que s'utilitzarà pel sistema de fitxers. És útil si voleu referir-vos al dispositiu a través d'un enllaç simbòlic al directori /dev/disk/by-label
|
|
597. |
For example, “My Files” or “Backup Data”
|
|
2013-09-16 |
Per exemple «Els meus fitxers» o «Còpia de seguretat»
|
|
598. |
Format Disk
|
|
2012-10-04 |
Formata el disc
|
|
599. |
_Format…
|
|
2013-09-16 |
_Formata…
|
|
600. |
_Partitioning
|
|
2012-06-20 |
_Particionat
|