Browsing Lingala translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Lingala guidelines.
113122 of 138 results
113.
Copyright © %d%d The Calendar authors
Likokí lya mokomi © %d%d Bakeli manáka
Translated and reviewed by Etienne Ruedin
In upstream:
Kopíraíti © %d%d Bakeli Manáka
Suggested by Rene Manasse GALEKWA
Located in src/gcal-application.c:460
114.
translator-credits
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated by Rene Manasse GALEKWA
Located in src/gui/gcal-application.c:244
115.
Save
Bomba
Translated by Rene Manasse GALEKWA
Located in src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.c:120
116.
%d minute before
%d minutes before
(no translation yet)
(no translation yet)
Located in src/gui/gcal-edit-dialog.c:530
117.
%d hour before
%d hours before
(no translation yet)
(no translation yet)
Located in src/gui/gcal-edit-dialog.c:538
118.
%d day before
%d days before
(no translation yet)
(no translation yet)
Located in src/gui/gcal-edit-dialog.c:546
119.
%d week before
%d weeks before
(no translation yet)
(no translation yet)
Located in src/gui/gcal-edit-dialog.c:554
120.
Unnamed event
Evénema ezangi nkómbó
Translated by Rene Manasse GALEKWA
Located in src/gui/event-editor/gcal-summary-section.c:78 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:676
121.
%s (this calendar is read-only)
%s (Manáka oyo ezalí kaka na botangi)
Translated and reviewed by Etienne Ruedin
In upstream:
%s (Manáka oyo ezali kaka na botangi)
Suggested by Rene Manasse GALEKWA
Located in src/gui/gcal-quick-add-popover.c:116
122.
%B %d
Context:
event date format
Translators:
* this is the format string for representing a date consisting of a month name
* and a date of month.

%B %d
Translated by Rene Manasse GALEKWA
Located in ../src/gcal-quick-add-popover.c:234 ../src/gcal-quick-add-popover.c:264
113122 of 138 results

This translation is managed by Ubuntu Lingala Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Etienne Ruedin, Rene Manasse GALEKWA.