Translations by Francisco Vila

Francisco Vila has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 1035 results
148.
Apply a gaussian blur
2007-06-02
Aplicar un desenfoque gaussiano [Blur]
2007-06-02
Aplicar un desenfoque gaussiano [Blur]
2007-06-02
Aplicar un desenfoque gaussiano [Blur]
149.
Gaussian Blur
2009-03-17
Desenfoque gaussiano
150.
Blur Radius
2009-03-17
Radio del desenfoque
153.
Blur Method
2009-03-17
Método de desenfoque
156.
Simulate movement using directional blur
2007-06-02
Simular movimiento utilizando desenfoque direccional
158.
Motion blurring
2007-06-02
Desenfoque de movimiento
163.
_Zoom
2009-02-17
A_cercamiento
164.
Blur Center
2009-03-17
Desenfoque central
167.
Blur _outward
2009-03-17
Desenfoque _externo
2007-06-02
Desenfoque _externo [Blur]
2007-06-02
Desenfoque _externo [Blur]
2007-06-02
Desenfoque _externo [Blur]
171.
Simple blur, fast but not very strong
2007-06-02
Desenfoque sencillo, rápido pero no muy fuerte
173.
Blurring
2007-06-02
Desenfocando
174.
Set foreground to the average color of the image border
2007-06-02
Establecer el primer plano al color promedio del borde de la imagen
175.
_Border Average...
2007-06-02
_Promedio del borde...
176.
Border Average
2007-06-02
Promedio del borde
182.
Create an embossing effect using a bump map
2007-06-02
Crear un efecto de repujado mediante un mapa de relieve
183.
_Bump Map...
2009-03-17
M_apa de relieve…
2007-06-02
M_apa de relieve [Bump map]…
2007-06-02
M_apa de relieve [Bump map]…
2007-06-02
M_apa de relieve [Bump map]…
184.
Bump-mapping
2007-06-02
Mapa de relieve
186.
_Bump map:
2009-03-17
Mapa de _relieve:
191.
Co_mpensate for darkening
2007-06-02
Co_mpensar para oscurecer
192.
I_nvert bumpmap
2009-03-17
I_nvertir el mapa de relieve
201.
Simulate a cartoon by enhancing edges
2007-06-02
Simular una caricatura resaltando los bordes
206.
Alter colors by mixing RGB Channels
2007-06-02
Alterar colores mezclando canales RGB
219.
Could not open '%s' for reading: %s
2007-06-02
No se ha podido abrir «%s» para lectura: %s
221.
Could not open '%s' for writing: %s
2007-06-02
No se ha podido abrir «%s» para escritura: %s
223.
Create a checkerboard pattern
2007-06-02
Crear un patrón de tablero de ajedrez
225.
Adding checkerboard
2007-06-02
Añadiendo tablero de ajedrez
226.
Checkerboard
2007-06-02
Tablero de ajedrez
281.
Create abstract Coupled-Map Lattice patterns
2007-06-02
Crea patrones abstractos Coupled-Map-Lattice
283.
CML Explorer: evoluting
2007-06-02
Explorador CML: evolucionando
285.
New Seed
2007-06-02
Semilla nueva
286.
Fix Seed
2007-06-02
Fijar semilla
287.
Random Seed
2007-06-02
Semilla aleatoria
290.
_Value
2007-06-02
_Valor
292.
Channel Independent Parameters
2007-06-02
Parámetros independientes del canal
296.
Seed of Random (only for "From Seed" Modes)
2011-07-28
Semilla aleatoria (solo para modos «Desde semilla»)
298.
Switch to "From seed" With the Last Seed
2007-06-02
Cambiar a «Desde semilla» con la última semilla
304.
Copy Parameters
2007-06-02
Copiar parámetros
320.
Plot a Graph of the Settings
2007-06-02
Dibujar gráfica de los ajustes
324.
Graph of the Current Settings
2007-06-02
Gráfica de los ajustes actuales
326.
Save CML Explorer Parameters
2007-06-02
Guardar los parámetros del Explorador CML
327.
Load CML Explorer Parameters
2007-06-02
Cargar los parámetros del Explorador CML
328.
Error: it's not CML parameter file.
2007-06-02
Error: No es un archivo de parámetros CML.