|
6.
|
|
|
%s terminated by signal %d
|
|
|
|
„%s “ је окончан сигналом %d
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
In upstream: |
|
%s је окончан сигналом %d
|
|
|
Suggested by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
find/exec.c:357
|
|
62.
|
|
|
The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove ".", doubled colons, or leading or trailing colons)
|
|
|
|
Текући директоријум је укључен у променљиву окружења ПУТАЊА, што је несигурно у комбинацији са радњом „%s “ за тражење. Уклоните текући директоријум из ваше „$PATH“ (тако је, уклоните тачку „.“ удвостручене двотачке, или водећу или завршну двотачку „:“)
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
In upstream: |
|
Текући директоријум је укључен у променљиву окружења ПУТАЊА, што је несигурно у комбинацији са радњом „%s “ за тражење. Молим уклоните текући директоријум из ваше „$PATH“ (тако је, уклоните тачку „.“ удвостручене двотачке, или водећу или завршну двотачку „:“)
|
|
|
Suggested by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
find/parser.c:2857
|
|
63.
|
|
|
The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH
|
|
|
|
Релативна путања „%s “ је укључена у променљиву окружења ПУТАЊА, што је несигурно у комбинацији са радњом „%s “ за тражење. Уклоните тај унос из „$PATH“
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
In upstream: |
|
Релативна путања „%s “ је укључена у променљиву окружења ПУТАЊА, што је несигурно у комбинацији са радњом „%s “ за тражење. Молим уклоните тај унос из „$PATH“
|
|
|
Suggested by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
find/parser.c:2869
|
|
92.
|
|
|
oops -- invalid expression type (%d )!
|
|
|
|
упс — неисправна врста израза (%d )!
|
|
Translated by
Zevs
|
|
Reviewed by
Данило Шеган
|
In upstream: |
|
упс — неисправна врста израза!
|
|
|
Suggested by
Данило Шеган
|
|
|
|
Located in
find/tree.c:283
|
|
106.
|
|
|
default path is the current directory; default expression is -print
expression may consist of: operators, options, tests, and actions:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
подразумевана путања је текући директоријум; подразумевани израз је „-print“
израз се може састојати од: оператора, опција, проба, и акција:
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
In upstream: |
|
основна путања је текући директоријум; основни израз је „-print“
израз може да се састоји од: оператора, опција, проба и радњи:
|
|
|
Suggested by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
find/util.c:173
|
|
119.
|
|
|
Please specify a decimal number immediately after -O
|
|
|
|
Наведите децимални број одмах након „-O“
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
In upstream: |
|
Молим наведите децимални број одмах након „-O“
|
|
|
Suggested by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
find/util.c:866 find/util.c:877
|
|
175.
|
|
|
warning: the locate database can only be read from stdin once.
|
|
|
|
упозорење: база података локатора може бити прочитана само једном са стандардног улаза.
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
In upstream: |
|
упозорење: база података локатора може бити прочитана само једном са стандардног улаза
|
|
|
Suggested by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
locate/locate.c:1763
|
|
200.
|
|
|
Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Извршавање иксаргса ће се сада наставити, а покушаће да чита његове улазне и наредбе за покретање; ако ово није оно што сте желели да се догоди, укуцајте кључни термин за крај датотеке.
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
In upstream: |
|
Извршавање иксаргса ће се сада наставити, а покушаће да чита његове улазне и наредбе за покретање; ако ово није оно што сте желели да се догоди, молим укуцајте кључни термин за крај датотеке.
|
|
|
Suggested by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
xargs/xargs.c:796
|
|
213.
|
|
|
errno-buffer safe_read failed in xargs_do_exec (this is probably a bug, please report it)
|
|
|
|
неуспело безбедно читање „errno-buffer“-а у „xargs_do_exec“-у (ово је вероватно грешка, пријавите је)
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
In upstream: |
|
неуспело безбедно читање „errno-buffer“-а у „xargs_do_exec“-у (ово је вероватно грешка, молим пријавите је)
|
|
|
Suggested by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
xargs/xargs.c:1382
|
|
214.
|
|
|
read returned unexpected value %zu ; this is probably a bug, please report it
|
|
|
|
читање је вратило неочекивану вредност „%zu “; ово је вероватно грешка, пријавите је
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
In upstream: |
|
читање је вратило неочекивану вредност „%zu “; ово је вероватно грешка, молим пријавите је
|
|
|
Suggested by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
xargs/xargs.c:1383
|