|
97.
|
|
|
invalid argument `%s ' to `%s '
|
|
|
|
argumento «%s » inválido para la opción «%s »
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
argumento `%s ' inválido para la opción `%s '
|
|
|
Suggested by
Santiago Vila Doncel
|
|
|
|
Located in
find/tree.c:1322
|
|
98.
|
|
|
missing argument to `%s '
|
|
|
|
falta un parámetro para «%s »
|
|
Translated by
mjdevel
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
falta el argumento de `%s '
|
|
|
Suggested by
Santiago Vila Doncel
|
|
|
|
Located in
find/tree.c:1329
|
|
99.
|
|
|
you have too many ')'
|
|
|
|
hay demasiados ')'
|
|
Translated by
Santiago Vila Doncel
|
|
|
|
Located in
find/tree.c:1405
|
|
100.
|
|
|
unexpected extra predicate '%s '
|
|
|
|
predicado extra '%s ' inesperado
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
find/tree.c:1411
|
|
101.
|
|
|
unexpected extra predicate
|
|
|
|
predicado extra inesperado
|
|
Translated by
Santiago Vila Doncel
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
find/tree.c:1413
|
|
102.
|
|
|
oops -- invalid default insertion of and!
|
|
|
|
oh, oh -- ¡inserción predeterminada de «and» inválida!
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
oh, oh -- ¡inserción por defecto de `and' inválida!
|
|
|
Suggested by
Santiago Vila Doncel
|
|
|
|
Located in
find/tree.c:1534
|
|
103.
|
|
|
Valid arguments for -D:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
find/util.c:139
|
|
104.
|
|
|
Try ' %s --help' for more information.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
find/util.c:163 locate/frcode.c:142 locate/locate.c:1365 xargs/xargs.c:1702
|
|
105.
|
|
|
Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D debugopts] [path...] [expression]
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
find/util.c:169
|
|
106.
|
|
|
default path is the current directory; default expression is -print
expression may consist of: operators, options, tests, and actions:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
la ruta de acceso predeterminada es el directorio actual; la expresión predeterminada es -print
la expresión puede ser: operadores, opciones, pruebas y acciones:
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
la ruta de acceso por defecto es el directorio actual; la expresión por
defecto es -print
la expresión puede consistir en: operadores, opciones, evaluaciones, y acciones:
|
|
|
Suggested by
Santiago Vila Doncel
|
|
|
|
Located in
find/util.c:173
|