Translations by Anas Husseini
Anas Husseini has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1503. |
PGP _Encrypt
|
|
2008-01-12 |
_شفّر باستعمال PGP
|
|
1505. |
PGP _Sign
|
|
2008-01-12 |
و_قّع باستعمال PGP
|
|
1513. |
S/MIME En_crypt
|
|
2008-01-12 |
_شفّر باستعمال S/MIME
|
|
1515. |
S/MIME Sig_n
|
|
2008-01-12 |
و_قّع باستعمال S/MIME
|
|
1557. |
_Continue Editing
|
|
2008-01-12 |
تابع الت_حرير
|
|
1626. |
Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets.
|
|
2008-01-12 |
حوّل نص الرسالة إلى يونيكود UTF-8 لتوحيد مفردات البريد المزعج القادم من مجموعات حرفية مختلفة.
|
|
1889. |
Show Animations
|
|
2008-01-12 |
أظهر الرّسوم المتحرّكة
|
|
1895. |
Show photo of the sender
|
|
2008-01-12 |
أظهر صورة المُرسِل
|
|
1896. |
Show the photo of the sender in the message reading pane.
|
|
2008-01-12 |
أظهر صورة المرسل في لوح قراءة الرسالة.
|
|
1915. |
Hides the per-folder preview and removes the selection
|
|
2008-01-12 |
يخفي المعاينة حسب المجلد ويزيل التحديد
|
|
1928. |
Use custom fonts
|
|
2008-01-12 |
استخدم خطوط مخصّصة
|
|
1936. |
Default value for thread expand state
|
|
2008-01-12 |
القيمة الافتراضية لحالة توسيع المناقشة
|
|
1954. |
Prompt on empty subject
|
|
2008-01-12 |
المساءلة عن موضوع خالي
|
|
1955. |
Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject.
|
|
2008-01-12 |
مساءلة المستخدم عندما يحاول إرسال رسالةٍ دون موضوع.
|
|
1958. |
Prompt when user expunges
|
|
2008-01-12 |
المساءلة حين يقوم المستخدم بالمحو
|
|
1959. |
Prompt the user when he or she tries to expunge a folder.
|
|
2008-01-12 |
مساءلة المستخدم عندما يحاول محو مجلّد.
|
|
1962. |
Prompt when user only fills Bcc
|
|
2008-01-12 |
المساءلة حين لا يملأ المستخدم سوى حقل النّسخة الكربونيّة المخفيّة
|
|
1963. |
Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients.
|
|
2008-01-12 |
المساءلة حين يحاول المستخدم إرسال رسالةٍ دون مستلمي "إلى" أو "نسخة كربونيّة".
|
|
1964. |
Prompt when user tries to send unwanted HTML
|
|
2008-01-12 |
المساءلة حين يحاول المستخدم إرسال HTML غير مرغوبٍ فيه
|
|
1965. |
Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail.
|
|
2008-01-12 |
المساءلة حين يحاول المستخدم إرسال بريد HTML إلى مستلمين قد لا يرغبون باستلام بريد HTML.
|
|
1989. |
Minimum days between emptying the trash on exit
|
|
2008-01-12 |
الحد الأدنى بالأيام بين مرات إفراغ سلة المهملات عند الخروج
|
|
1999. |
List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding.
|
|
2008-01-12 |
قائمة بالتسميات المعروفة لمكون البريد في إيفُليوشن. تحتوي القائمة على سطور بها الاسم:اللون واللون يكتب بترميز HTML ستي.
|
|
2002. |
Empty Junk folders on exit
|
|
2008-01-12 |
أفرغ مجلّدات البريد المهمل عند الخروج
|
|
2003. |
Empty all Junk folders when exiting Evolution.
|
|
2008-01-12 |
أفرغ جميع مجلّدات البريد المهمل عند الخروج من إيفُليوشِن.
|
|
2004. |
Minimum days between emptying the junk on exit
|
|
2008-01-12 |
الفترة الدنيا بالأيام لإفراغ البريد المهمل عند الخروج
|
|
2008. |
The default plugin for Junk hook
|
|
2008-01-12 |
الملحق الإضافي لموضع إضافة البريد المهمل في الروتين
|
|
2046. |
List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body
|
|
2008-01-12 |
قائمة الدلالات التي سيبحث عنها ملحق منبّه المرفقات في جسم الرسالة
|
|
2138. |
From
|
|
2008-01-12 |
من
|
|
2148. |
Mailer
|
|
2008-01-12 |
ساعي البريد
|
|
2159. |
Invalid signature
|
|
2008-01-12 |
توقيع غير صالح
|
|
2161. |
Valid signature, but cannot verify sender
|
|
2008-01-12 |
توقيع صالح لكن تعذر التّحقّق من المرسِل
|
|
2162. |
This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified.
|
|
2008-01-12 |
هذه الرّسالة موقّعة بتوقيعٍ سليم، و لكن تعذر التّحقّق من مرسِل الرّسالة.
|
|
2195. |
Unsupported signature format
|
|
2008-01-12 |
صيغة توقيع غير مدعومة
|
|
2196. |
Reply-To
|
|
2008-01-12 |
رد على
|
|
2199. |
Face
|
|
2008-01-12 |
الوجه
|
|
2291. |
Arabic
|
|
2008-01-12 |
عربي
|
|
2402. |
1 second in the future
%d seconds in the future
|
|
2008-01-12 |
بعد ثانية واحدة
بعد ثانيتين
بعد %d ثوان
بعد %d ثانية
|
|
2404. |
1 minute in the future
%d minutes in the future
|
|
2008-01-12 |
بعد دقيقة واحدة
بعد دقيقتين
بعد %d دقائق
بعد %d دقيقة
|
|
2406. |
1 hour in the future
%d hours in the future
|
|
2008-01-12 |
بعد ساعة واحدة
بعد ساعتين
بعد %d ساعات
بعد %d ساعة
|
|
2717. |
An error occurred while printing
|
|
2008-01-12 |
حدث خطأ أثناء الطباعة
|
|
2718. |
The printing system reported the following details about the error:
|
|
2008-01-12 |
أبلغ نظام الطباعة عن تفاصيل الخطأ الآتية:
|
|
2719. |
The printing system did not report any additional details about the error.
|
|
2008-01-12 |
لم يبلغ نظام الطباعة عن أي تفاصيل إضافية عن الخطأ.
|
|
2865. |
Group By This _Field
|
|
2008-01-12 |
جمِّع حسب هذا ال_حقل
|
|
2866. |
Group By _Box
|
|
2008-01-12 |
جمِّع حسب ال_صّندوق
|
|
2867. |
Remove This _Column
|
|
2008-01-12 |
أزل هذا العمو_د
|
|
2868. |
Add a C_olumn...
|
|
2008-01-12 |
أضِف عم_ود...
|
|
2869. |
A_lignment
|
|
2008-01-12 |
محا_ذاة
|
|
2870. |
B_est Fit
|
|
2008-01-12 |
أ_فضل ملاءمة
|
|
2871. |
Format Column_s...
|
|
2008-01-12 |
نسّق الأ_عمدة...
|
|
2872. |
Custo_mize Current View...
|
|
2008-01-12 |
خ_صّص المشهد الحالي...
|