Translations by SZERVÑC Attila

SZERVÑC Attila has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

151200 of 387 results
427.
%.250s is %s.
2008-01-15
%.250s %s.
428.
%.250s provides %.250s but is to be removed.
2006-08-22
%.250s adja %.250s-t de törlésre jelölt.
429.
%.250s provides %.250s but is to be deconfigured.
2006-08-22
%.250s adja %.250s-t de dekonfra jelölt.
430.
%.250s provides %.250s but is %s.
2008-01-15
%.250s adja %.250s-t de %s.
431.
%.250s is not installed.
2006-03-23
%.250s nincs telepítve.
432.
%.250s (version %.250s) is to be installed.
2006-08-22
%.250s (%.250s verzió) telepítésre jelölt.
434.
%.250s provides %.250s and is to be installed.
2008-01-15
%.250s adja %.250s-t és telepítésre jelölt.
437.
Debian %s version %s.
2006-08-22
Debian %s %s verzió.
439.
Usage: %s [<option> ...] <command>
2007-06-08
Használat: %s [<opció> ...] <parancs>
444.
rename involves overwriting '%s' with different file '%s', not allowed
2015-07-28
átnevezés `%s' felülírásával járna `%s' eltérő fájllal, ez nem engedélyezett
450.
filename "%s" is not absolute
2006-08-22
"%s" fájlnév nem abszolút
451.
file may not contain newlines
2007-06-08
fájl nem tartalmazhat újsorokat
458.
--%s needs a single argument
2007-03-03
--%s 1 argumentumot vár
462.
'%s' clashes with '%s'
2015-07-28
`%s' ütközik ezzel: `%s'
466.
mismatch on divert-to when removing '%s' found '%s'
2015-07-28
nem-illeszkedő divert-to `%s' eltávolításakor `%s'-t találtam
467.
mismatch on package when removing '%s' found '%s'
2015-07-28
nem-illeszkedő csomag `%s' eltávolításakor `%s'-t találtam
470.
package may not contain newlines
2006-08-22
csomag nem tartalmazhat újsorokat
471.
divert-to may not contain newlines
2007-06-08
divert-to nem tartalmazhat újsorokat
472.
failed to open diversions file
2007-06-08
eltérítés fájl megnyitása sikertelen
473.
failed to fstat diversions file
2007-06-08
eltérítés fájl fstat sikertelen
474.
conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'
2015-07-28
`%.250s'-t vagy `%.250s'-t érintő ütköző eltérítések
475.
The following packages are in a mess due to serious problems during installation. They must be reinstalled for them (and any packages that depend on them) to function properly:
2006-08-22
Az alábbi csomagok fontos telepítési gondok miatt kuszák. Újra kell telepíteni őket (és a tőlük függőket) a helyes működéshez:
476.
The following packages have been unpacked but not yet configured. They must be configured using dpkg --configure or the configure menu option in dselect for them to work:
2008-01-15
Az alábbi csomagok kicsomagoltak, de nincsenek beállítva. A dpkg --configure paranccsal vagy egy aptitude-hoz, dselect-hez hasonló felülettel be kell állítani őket a működéshez:
477.
The following packages are only half configured, probably due to problems configuring them the first time. The configuration should be retried using dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:
2006-08-22
Az alábbi csomagok fél-beállítottak, valószínűleg az 1. beállítás alatti hibák miatt. A beállítás újra megkísérelhető a dpkg --configure <package> paranccsal vagy egy aptitude-hoz, dselect-hez hasonló felülettel:
478.
The following packages are only half installed, due to problems during installation. The installation can probably be completed by retrying it; the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:
2008-01-15
Az alábbi csomagok félig telepítettek, a telepítés alatti hibák miatt. A telepítés valószínűleg befejezhető újra megkísérlésével; a csomagok a dpkg --remove paranccsal vagy egy aptitude-hoz, dselect-hez hasonló felülettel el is távolíthatók:
489.
--%s takes no arguments
2006-03-23
--%s nem vár argumentumot
490.
%d in %s:
2006-08-22
%d itt: %s:
491.
%d package, from the following section:
%d packages, from the following sections:
2015-07-28
%d csomag az alábbi szakaszokból:
501.
cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)
2006-08-22
teljesítetlen elő-függőségek ehhez: %.250s (%.250s miatt kellenek)
503.
--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>
2008-01-15
a --compare-versions 3 argumentumot vár: <version> <relation> <version>
504.
--compare-versions bad relation
2006-08-22
rossz --compare-versions reláció
511.
Errors were encountered while processing:
2006-08-22
Hibák történtek a feldolgozáskor:
512.
Processing was halted because there were too many errors.
2006-08-22
A feldolgozás túl sok hiba miatt leállt.
514.
Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.
2008-01-15
Visszafogásban lévő csomag: %s, nem módosítom. Használd a --force-hold-ot a felülbíráláshoz.
516.
unable to open files list file for package '%.250s'
2015-07-28
nem tudom megnyitni a fájllista fájlt e csomaghoz: `%.250s'
522.
files list file for package '%.250s' contains empty filename
2015-07-28
e csomag: `%.250s' fájllista fájlja üres fájlnevet tartalmaz
523.
error closing files list file for package '%.250s'
2015-07-28
nem sikerült lezárni a fájllista fájlt e csomaghoz: `%.250s'
524.
(Reading database ...
2006-03-23
(Adatbázis olvasása ...
525.
%d file or directory currently installed.)
%d files and directories currently installed.)
2015-07-28
Most %d fájl és könyvtár telepített.)
535.
not installed
2006-08-22
nem telepített
2006-03-23
nincs telepítve
536.
not installed but configs remain
2006-08-22
nem telepített, de beállításai még ott vannak
538.
unpacked but not configured
2008-01-15
kicsomagolt de nincs beállítva
2006-03-23
kicsomagolva, de nincs beállítva
539.
broken due to postinst failure
2008-01-15
postinst hiba miatt törött
542.
installed
2006-08-22
telepített
2006-03-23
telepítve
545.
%d expected program not found in PATH or not executable %s
%d expected programs not found in PATH or not executable %s
2015-07-28
dpkg: `%s' nincs a PATH változóban megadott helyeken.
547.
unable to check existence of '%.250s'
2015-07-28
nem ellenőrizhető `%.250s' léte
548.
cannot read info directory
2006-08-22
az info könyvtár nem olvasható