Translations by SZERVÑC Attila

SZERVÑC Attila has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101150 of 387 results
321.
unable to install new version of '%.255s'
2015-07-28
nem tudom telepíteni `%.255s' új verzióját
342.
conflicting packages - not installing %.250s
2008-01-15
ütköző csomagok - nem telepítem %.250s-t
344.
--%s --recursive needs at least one path argument
2006-08-22
--%s --recursive legalább 1 ösvény argumentumot vár
345.
searched, but found no packages (files matching *.deb)
2006-08-22
kerestem, de nem leltem csomagokat (*.deb fájlokat)
346.
--%s needs at least one package archive file argument
2006-08-22
--%s legalább 1 csomagarchívum fájl argumentumot vár
356.
unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation of backup copy
2015-07-28
nem lehet törölni `%.250s' újonnan telepített verzióját a biztonsági másolat újratelepítéséhez
357.
unable to restore backup version of '%.250s'
2015-07-28
nem lehet visszaállítani "%.250s" mentett változatát
359.
unable to remove newly-installed version of '%.250s'
2015-07-28
nem tudom eltávolítani `%.250s' újonnan-telepített verzióját
360.
unable to remove newly-extracted version of '%.250s'
2015-07-28
nem tudom eltávolítani `%.250s' újonnan-kicsomagolt verzióját
367.
==> Package distributor has shipped an updated version.
2008-01-15
==> A csomag terjesztője frissített.
2006-03-23
==> A csomag terjesztője frissített verziót szállított.
368.
Version in package is the same as at last installation.
2006-03-23
A csomagban lévő változat megfelel a legutóbb telepítettnek
369.
==> Using new file as you requested.
2006-03-23
==> Kérésedre az új fájlt használom.
370.
==> Using current old file as you requested.
2006-08-22
==> Kérésedre a mostani régi fájlt használom.
2006-03-23
==> Kérésedre a régi fájlt használom.
371.
==> Keeping old config file as default.
2006-03-23
==> Régi fájl megtartása alapértelmezettként.
372.
==> Using new config file as default.
2006-08-22
==> Új fájl használata alapértelmezettként.
2006-03-23
==> Új konfigurációs fájl használata alapértelmezettként.
374.
The default action is to keep your current version.
2006-08-22
Az alapművelet a jelenlegi változatod megtartása.
2006-03-23
Az alapértelmezett művelet a jelenlegi változat megtartása.
375.
The default action is to install the new version.
2008-01-15
Az alapművelet az új változat telepítése.
2006-03-23
Az alapértelmezett művelet az új változat telepítése.
376.
[default=N]
2006-08-22
[alapművelet=N:nem]
2006-03-23
[alapértelmezett művelet=N:nem]
377.
[default=Y]
2006-08-22
[alapművelet=Y:igen]
2006-03-23
[alapértelmezett művelet=Y:igen]
378.
[no default]
2006-08-22
[nincs alapművelet]
2006-03-23
[nincs alapértelmezett művelet]
383.
Type 'exit' when you're done.
2015-07-28
Írd be az `exit'-et, ha kész vagy.
386.
unable to stat current installed conffile '%.250s'
2015-07-28
nem érhető el a jelenleg telepített beállítófájl: %.250s
387.
Configuration file '%s', does not exist on system. Installing new config file as you requested.
2015-07-28
Nincs `%s' beállító fájl a rendszeren. Kérésedre újat telepítek.
394.
Installing new version of config file %s ...
2006-08-22
Új beállító fájl telepítése %s ...
2006-03-23
A következő beállítófájl új verziójának telepítése: %s ...
395.
unable to install '%.250s' as '%.250s'
2015-07-28
nem sikerült telepíteni `%.250s'-t `%.250s'-ként
396.
no package named '%s' is installed, cannot configure
2015-07-28
nincs `%s' csomag telepítve, így nem beállítható
397.
package %.250s is already installed and configured
2006-03-23
A(z) %.250s csomag már települt és be van állítva
398.
package %.250s is not ready for configuration cannot configure (current status '%.250s')
2015-07-28
A(z) %.250s csomag nem beállítható (jelenlegi állapota: `%.250s')
402.
dependency problems - leaving unconfigured
2008-01-15
függőségi hibák - e csomag beállítatlan maradt
2006-03-23
függőségi hibák - e csomag beállítatlan marad
405.
Setting up %s (%s) ...
2006-03-23
Beállítás: %s (%s) ...
414.
%s pre-depends on %s
2007-06-08
elő-függőségek:
2007-06-08
416.
%s suggests %s
2007-06-08
2007-06-08
tippek:
420.
%.250s is to be removed.
2008-01-15
%.250s eltávolításra jelölt.
421.
%.250s is to be deconfigured.
2006-08-22
%.250s dekonfigurálásra jelölt.
422.
%.250s is to be installed, but is version %.250s.
2006-08-22
%.250s telepítésre jelölt, de verziója %.250s.
423.
%.250s is installed, but is version %.250s.
2008-01-15
%.250s telepített, de verziója %.250s.
424.
%.250s is unpacked, but has never been configured.
2008-01-15
%.250s is kibontva, de sosem került konfigurálásra.
425.
%.250s is unpacked, but is version %.250s.
2006-08-22
%.250s kibontva, de verziója %.250s.