Translations by SZERVÑC Attila
SZERVÑC Attila has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
963. |
Type dpkg-split --help for help.
|
|
2008-01-15 |
A dpkg-split --help parancs segít
|
|
964. |
part size is far too large or is not positive
|
|
2007-06-08 |
a rész mérete bőven túl vagy nem pozitív
|
|
966. |
unable to read depot directory '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
`%.250s' raktár könyvtár nem olvasható
|
|
967. |
--auto requires the use of the --output option
|
|
2006-08-22 |
a --auto a --output opciót igényli
|
|
968. |
--auto requires exactly one part file argument
|
|
2006-08-22 |
a --auto 1 rész fájl argumentumot vár
|
|
969. |
unable to read part file '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
`%.250s' rész fájl nem olvasható
|
|
970. |
File '%.250s' is not part of a multipart archive.
|
|
2015-07-28 |
`%.250s' fájl nem egy több részes archívum része.
|
|
971. |
unable to reopen part file '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
`%.250s' rész fájl újranyitása sikertelen
|
|
972. |
unable to open new depot file '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
sikertelen az új raktár fájl megnyitása: `%.250s'
|
|
974. |
unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
nem sikerült átnevezni e raktár fájlt: `%.250s' erre: `%.250s'
|
|
977. |
unable to delete used-up depot file '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
sikertelen e felhasznált raktár fájl törlése: `%.250s'
|
|
978. |
Junk files left around in the depot directory:
|
|
2006-08-22 |
Szemét fájlok maradtak a raktár könyvtárban:
|
|
979. |
unable to stat '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
nem lelem `%.250s'-t
|
|
981. |
%s (not a plain file)
|
|
2006-08-22 |
%s (nem sima fájl)
|
|
982. |
Packages not yet reassembled:
|
|
2007-06-08 |
Még nincsenek újragyűjtve a csomagok:
|
|
984. |
part file '%.250s' is not a plain file
|
|
2015-07-28 |
`%.250s' rész fájl nem sima fájl
|
|
986. |
unable to discard '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
nem tudom eldobni `%.250s'-t
|
|
987. |
Deleted %s.
|
|
2006-08-22 |
%s törölve.
|
|
990. |
unable to open source file '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'
|
|
991. |
unable to fstat source file
|
|
2007-06-08 |
forrás fájl fstat sikertelen
|
|
992. |
source file '%.250s' not a plain file
|
|
2015-07-28 |
`%.250s' forrás fájl nem sima fájl
|
|
995. |
--split needs a source filename argument
|
|
2006-08-22 |
a --split egy forrás fájlnév argumentumot vár
|
|
996. |
--split takes at most a source filename and destination prefix
|
|
2006-08-22 |
a --split egy forrás fájlnevet és cél előtagot fogad
|
|
1011. |
newlines prohibited in update-alternatives files (%s)
|
|
2006-08-22 |
újsorok tilosak az update-alternatives fájlokban (%s)
|
|
1015. |
slave link same as main link %s
|
|
2007-06-08 |
szolga lánc és %s fő lánc azonos
|
|
1016. |
duplicate slave link %s
|
|
2007-06-08 |
kettős %s szolga lánc
|
|
1018. |
duplicate path %s
|
|
2007-06-08 |
kettős %s ösvény
|
|
1040. |
Priority
|
|
2006-03-23 |
Elsőbbség
|
|
1076. |
unknown argument '%s'
|
|
2015-07-28 |
ismeretlen %s argumentum
|
|
1077. |
--install needs <link> <name> <path> <priority>
|
|
2007-06-08 |
a --install követelményei: <lánc> <név> <ösvény> <elsőbbség>
|
|
1079. |
priority must be an integer
|
|
2007-06-08 |
az elsőbbség egész szám kell legyen
|
|
1081. |
--%s needs <name> <path>
|
|
2006-08-22 |
--%s számára <név> és <ösvény> kell
|
|
1082. |
--%s needs <name>
|
|
2006-08-22 |
--%s számára <név> kell
|
|
1083. |
--slave only allowed with --install
|
|
2007-06-08 |
a --slave csak --install mellett engedélyezett
|
|
1084. |
--slave needs <link> <name> <path>
|
|
2007-06-08 |
a --slave követelményei: <lánc> <név> <ösvény>
|
|
1085. |
name %s is both primary and slave
|
|
2007-06-08 |
%s elsődleges és szolga név is
|
|
1086. |
link %s is both primary and slave
|
|
2007-06-08 |
%s elsődleges és szolga lánc is
|