Browsing Greek translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Greek guidelines.
261270 of 270 results
261.
--diff-program=PROGRAM use PROGRAM to compare files
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--diff-program=ΠΡΟΓΡ Χρήση του ΠΡΟΓΡάμματος στη σύγκριση αρχείων
Translated by Lefteris Dimitroulakis
Located in src/sdiff.c:194
262.
--help display this help and exit
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--help εμφάνιση αυτής εδώ της βοήθειας κι έξοδος
Translated by Lefteris Dimitroulakis
Located in src/sdiff.c:196
263.
-v, --version output version information and exit
-v --version ονόμα, έκδοση κι έξοδος
Translated by Lefteris Dimitroulakis
Located in src/sdiff.c:197
264.
Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΑΡΧΕΙΟ1 ΑΡΧΕΙΟ2
Translated by Lefteris Dimitroulakis
Located in src/sdiff.c:206
265.
Side-by-side merge of differences between FILE1 and FILE2.
Συγχώνευση δίπλα-δίπλα των διαφορών των ΑΡΧΕΙΟ1 και ΑΡΧΕΙΟ2.
Translated by Lefteris Dimitroulakis
Located in src/sdiff.c:208
266.
cannot interactively merge standard input
αδυνατώ να συγχωνεύσω αλληλεπιδραστικά την πρότυπη είσοδο
Translated by Lefteris Dimitroulakis
Located in src/sdiff.c:328
267.
both files to be compared are directories
και τα δύο προς σύγκριση αρχεία είναι κατάλογοι
Translated by Lefteris Dimitroulakis
Located in src/sdiff.c:594
268.
ed:[tab]Edit then use both versions, each decorated with a header.
eb:[tab]Edit then use both versions.
el or e1:[tab]Edit then use the left version.
er or e2:[tab]Edit then use the right version.
e:[tab]Discard both versions then edit a new one.
l or 1:[tab]Use the left version.
r or 2:[tab]Use the right version.
s:[tab]Silently include common lines.
v:[tab]Verbosely include common lines.
q:[tab]Quit.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
ed:[tab]Διόρθωση και μετά χρήση και των δύο παραλλαγών,
εκάστη διακοσμημένη με επικεφαλίδα.
eb:[tab]Διόρθωση και μετά χρήση και των δύο παραλλαγών.
el ή e1:[tab]Διόρθωση και μετά χρήση της αριστερής παραλλαγής.
er ή e2:[tab]Διόρθωση και μετά χρήση της δεξιάς παραλλαγής.
e:[tab]Διόρθωση νέας παραλλαγής.
l ή 1:[tab]Χρήση αριστερής παραλλαγής.
r ή 2:[tab]Χρήση δεξιάς παραλλαγής.
s:[tab]Συμπεριλαμβάνει τις ταυτόσημες γραμμές σιωπηρά.
v:[tab]Συμπεριλαμβάνει τις ταυτόσημες γραμμές και το επισημαίνει.
q:[tab]Έξοδος.
Translated by Lefteris Dimitroulakis
Located in src/sdiff.c:817
269.
unrecognized prefix: %s
άγνωστο πρόθεμα: %s
Translated by Lefteris Dimitroulakis
Located in src/util.c:755
270.
unparsable value for --palette
unparsable τιμή για --palette
Translated by Lefteris Dimitroulakis
Located in src/util.c:785
261270 of 270 results

This translation is managed by Ubuntu Greek Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Lefteris Dimitroulakis, Lefteris Dimitroulakis.