Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
6776 of 177 results
67.
If unsure, you should use the default boot method, with no special parameters, by simply pressing enter at the boot prompt.
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
Wenn Sie unsicher sind, sollten Sie die voreingestellte Startmethode ohne spezielle Parameter verwenden; drücken Sie dazu einfach die Eingabetaste.
Translated and reviewed by Jochen Skulj
Located in help.xml:247
68.
("Ubuntu" may be replaced with other related operating system names. This help text is generic.)
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
(»Ubuntu« kann durch andere verwandte Betriebssystemnamen ersetzt werden. Diese Hilfe ist allgemein.)
Translated and reviewed by Jochen Skulj
Located in help.xml:252
69.
To use one of these boot methods, select it from the menu with the cursor keys. Press F4 to select alternative start-up and installation modes. Press F6 to edit boot parameters. Press F6 again to select from a menu of commonly-used boot parameters.
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
Wählen Sie mit den Pfeiltasten eine Startmethode aus dem Menü aus. Drücken Sie F4, um alternative Start- und Installationsmodi auszuwählen. Drücken Sie F6, um die Startparameter zu bearbeiten. Drücken Sie nochmals F6, um aus einem Menü häufig verwendete Startparameter auszuwählen.
Translated and reviewed by Daniel Schury
Located in help.xml:257 help.xml:307
70.
Except in expert mode, non-critical kernel boot messages are suppressed.
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
Außer im Expertenmodus werden unkritische Startmeldungen unterdrückt.
Translated by Daniel Schury
Reviewed by Torsten Franz
Located in help.xml:264
71.
<keycap>F4</keycap>
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refdescriptor>
<keycap>F4</keycap>
Translated by Oliver Old
Reviewed by Daniel Schury
Located in help.xml:280 help.xml:326
72.
RESCUING A BROKEN SYSTEM
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
EIN DEFEKTES SYTEM RETTEN
Translated and reviewed by Daniel Schury
Located in help.xml:281 help.xml:327
73.
Use one of these boot methods to rescue an existing install
type: Content of: <reference><refentry><refsection><title>
Verwenden Sie eine dieser Startmethoden, um eine vorhandene Installation zu reparieren.
Translated and reviewed by Jochen Skulj
Located in help.xml:285
74.
rescue
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><term>
rescue
Translated by Ralph D. Ungermann
Reviewed by Hendrik Schrieber
Located in help.xml:289
75.
Rescue a broken system
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><term>
Ein defektes System retten
Translated and reviewed by Jochen Skulj
Located in help.xml:290
76.
Boot into rescue mode.
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><listitem><para>
Rettungsmodus starten.
Translated and reviewed by Jochen Skulj
Located in help.xml:292
6776 of 177 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Babak Manssouri, Christian Kujau, Daniel Schury, DenMAn, Dennis Baudys, Dylan Taylor, Emil Blume, Frederik Schwarzer, Jochen Skulj, Lutz Horn, MartinK, Matthias Fasching, Niklas Mevenkamp, Oliver Old, On-The-Fly, Ralph D. Ungermann, T-Moe, Thomas Beyer, Wolf Goetze, haraldkl, pilot-lg-747, shegman.