|
1.
|
|
|
Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Tidak dapat awalkan pemeta-peranti, berjalan sebagai pengguna bukan root.
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
lib/libdevmapper.c:331
|
|
2.
|
|
|
Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Tidak dapat awalkan pemeta-peranti. Adakah modul kernel dm_mod dimuatkan?
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
lib/libdevmapper.c:334
|
|
3.
|
|
|
DM-UUID for device %s was truncated.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
DM-UUID untuk peranti %s telah dipangkas.
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
lib/libdevmapper.c:1000
|
|
4.
|
|
|
Requested dm-crypt performance options are not supported.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Pilihan prestasi dm-crypt yang dipinta tidak disokong.
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
lib/libdevmapper.c:1220
|
|
5.
|
|
|
Requested dm-verity data corruption handling options are not supported.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Pilihan pengendalian kerosakan data dm-verity tidak disokong.
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
lib/libdevmapper.c:1226
|
|
6.
|
|
|
System is out of entropy while generating volume key.
Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Sistem kehabisan entropi semasa menjana kunci volum.
Sila gerak tetikus atau taip beberapa teks pada tetingkap lain untuk dapatkan beberapa peristiwa rawak.
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
lib/random.c:73
|
|
7.
|
|
|
Generating key ( %d %% done).
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Menjana kunci ( %d %% selesai).
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
lib/random.c:77
|
|
8.
|
|
|
Running in FIPS mode.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Dijalankan dalam mod FIPS.
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
lib/random.c:170
|
|
9.
|
|
|
Fatal error during RNG initialisation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ralat mati berlaku semasa pengawalan RNG.
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
lib/random.c:176
|
|
10.
|
|
|
Unknown RNG quality requested.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Kualiti RNG tidak diketahui dipinta.
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
lib/random.c:213
|