Translations by Juan Fernando Cano González
Juan Fernando Cano González has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
87. |
not login shell: use `exit'
|
|
2006-05-20 |
no es un shell de entrada: utilice `exit'
|
|
138. |
can only `return' from a function or sourced script
|
|
2006-05-20 |
solo puede hacer `return' desde una función o un script con código
|
|
2006-05-20 |
solo puede hacer `return' desde una función o un script con código
|
|
2006-05-20 |
solo puede hacer `return' desde una función o un script con código
|
|
2006-05-20 |
solo puede hacer `return' desde una función o un script con código
|
|
145. |
shift count
|
|
2006-05-20 |
control de cambios
|
|
2006-05-20 |
control de cambios
|
|
2006-05-20 |
control de cambios
|
|
146. |
cannot set and unset shell options simultaneously
|
|
2006-05-20 |
no se pueden activar y desactivar opciones de shell simultáneamente
|
|
2006-05-20 |
no se pueden activar y desactivar opciones de shell simultáneamente
|
|
2006-05-20 |
no se pueden activar y desactivar opciones de shell simultáneamente
|
|
2006-05-20 |
no se pueden activar y desactivar opciones de shell simultáneamente
|
|
147. |
%s: invalid shell option name
|
|
2006-05-20 |
%s: nombre de opción inválido
|
|
2006-05-20 |
%s: nombre de opción inválido
|
|
2006-05-20 |
%s: nombre de opción inválido
|
|
2006-05-20 |
%s: nombre de opción inválido
|
|
151. |
cannot suspend a login shell
|
|
2006-05-20 |
no se puede suspender un shell de entrada
|
|
152. |
%s is aliased to `%s'
|
|
2006-05-20 |
%s tiene un alias a `%s'
|
|
2006-05-20 |
%s tiene un alias a `%s'
|
|
2006-05-20 |
%s tiene un alias a `%s'
|
|
2006-05-20 |
%s tiene un alias a `%s'
|
|
153. |
%s is a shell keyword
|
|
2006-05-20 |
%s es una palabra reservada del shell
|
|
2006-05-20 |
%s es una palabra reservada del shell
|
|
2006-05-20 |
%s es una palabra reservada del shell
|
|
2006-05-20 |
%s es una palabra reservada del shell
|
|
156. |
%s is a shell builtin
|
|
2006-05-20 |
%s es una función empotrada en la shell
|
|
158. |
%s is hashed (%s)
|
|
2006-05-20 |
%s tiene un hash (%s)
|
|
2006-05-20 |
%s tiene un hash (%s)
|
|
175. |
%s: unbound variable
|
|
2006-05-20 |
%s: variable sin límite
|
|
2006-05-20 |
%s: variable sin límite
|
|
2006-05-20 |
%s: variable sin límite
|
|
2006-05-20 |
%s: variable sin límite
|
|
176. |
timed out waiting for input: auto-logout
|
|
2006-05-20 |
se superó el tiempo de espera para entrada: auto-logout
|
|
178. |
TIMEFORMAT: `%c': invalid format character
|
|
2006-05-20 |
TIMEFORMAT:`%c': carácter de formato inválido
|
|
2006-05-20 |
TIMEFORMAT:`%c': carácter de formato inválido
|
|
2006-05-20 |
TIMEFORMAT:`%c': carácter de formato inválido
|
|
184. |
%s: restricted: cannot specify `/' in command names
|
|
2006-05-20 |
%s: restringido: no se puede especificar `/' en nombres de comando
|
|
190. |
cannot duplicate fd %d to fd %d
|
|
2006-05-20 |
no se puede duplicar fd %d a fd %d
|
|
2006-05-20 |
no se puede duplicar fd %d a fd %d
|
|
2006-05-20 |
no se puede duplicar fd %d a fd %d
|
|
2006-05-20 |
no se puede duplicar fd %d a fd %d
|
|
192. |
recursion stack underflow
|
|
2006-05-20 |
underflow en pila de recursión
|
|
196. |
bug: bad expassign token
|
|
2006-05-20 |
bug: token inválido en expassign
|
|
210. |
save_bash_input: buffer already exists for new fd %d
|
|
2006-05-20 |
save_bash_input: el buffer ya existe para nuevo fd %d
|
|
2006-05-20 |
save_bash_input: el buffer ya existe para nuevo fd %d
|
|
2006-05-20 |
save_bash_input: el buffer ya existe para nuevo fd %d
|
|
2006-05-20 |
save_bash_input: el buffer ya existe para nuevo fd %d
|
|
242. |
malloc: failed assertion: %s
|
|
2006-05-20 |
malloc: aserción fallada: %s
|
|
248. |
free: underflow detected; mh_nbytes out of range
|
|
2006-05-20 |
free: detectado desbordamiento inferior; mh_nbytes fuera de rango
|
|
2006-05-20 |
free: detectado desbordamiento inferior; mh_nbytes fuera de rango
|