Translations by Juan Fernando Cano González

Juan Fernando Cano González has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 172 results
87.
not login shell: use `exit'
2006-05-20
no es un shell de entrada: utilice `exit'
138.
can only `return' from a function or sourced script
2006-05-20
solo puede hacer `return' desde una función o un script con código
2006-05-20
solo puede hacer `return' desde una función o un script con código
2006-05-20
solo puede hacer `return' desde una función o un script con código
2006-05-20
solo puede hacer `return' desde una función o un script con código
145.
shift count
2006-05-20
control de cambios
2006-05-20
control de cambios
2006-05-20
control de cambios
146.
cannot set and unset shell options simultaneously
2006-05-20
no se pueden activar y desactivar opciones de shell simultáneamente
2006-05-20
no se pueden activar y desactivar opciones de shell simultáneamente
2006-05-20
no se pueden activar y desactivar opciones de shell simultáneamente
2006-05-20
no se pueden activar y desactivar opciones de shell simultáneamente
147.
%s: invalid shell option name
2006-05-20
%s: nombre de opción inválido
2006-05-20
%s: nombre de opción inválido
2006-05-20
%s: nombre de opción inválido
2006-05-20
%s: nombre de opción inválido
151.
cannot suspend a login shell
2006-05-20
no se puede suspender un shell de entrada
152.
%s is aliased to `%s'
2006-05-20
%s tiene un alias a `%s'
2006-05-20
%s tiene un alias a `%s'
2006-05-20
%s tiene un alias a `%s'
2006-05-20
%s tiene un alias a `%s'
153.
%s is a shell keyword
2006-05-20
%s es una palabra reservada del shell
2006-05-20
%s es una palabra reservada del shell
2006-05-20
%s es una palabra reservada del shell
2006-05-20
%s es una palabra reservada del shell
156.
%s is a shell builtin
2006-05-20
%s es una función empotrada en la shell
158.
%s is hashed (%s)
2006-05-20
%s tiene un hash (%s)
2006-05-20
%s tiene un hash (%s)
175.
%s: unbound variable
2006-05-20
%s: variable sin límite
2006-05-20
%s: variable sin límite
2006-05-20
%s: variable sin límite
2006-05-20
%s: variable sin límite
176.
timed out waiting for input: auto-logout
2006-05-20
se superó el tiempo de espera para entrada: auto-logout
178.
TIMEFORMAT: `%c': invalid format character
2006-05-20
TIMEFORMAT:`%c': carácter de formato inválido
2006-05-20
TIMEFORMAT:`%c': carácter de formato inválido
2006-05-20
TIMEFORMAT:`%c': carácter de formato inválido
184.
%s: restricted: cannot specify `/' in command names
2006-05-20
%s: restringido: no se puede especificar `/' en nombres de comando
190.
cannot duplicate fd %d to fd %d
2006-05-20
no se puede duplicar fd %d a fd %d
2006-05-20
no se puede duplicar fd %d a fd %d
2006-05-20
no se puede duplicar fd %d a fd %d
2006-05-20
no se puede duplicar fd %d a fd %d
192.
recursion stack underflow
2006-05-20
underflow en pila de recursión
196.
bug: bad expassign token
2006-05-20
bug: token inválido en expassign
210.
save_bash_input: buffer already exists for new fd %d
2006-05-20
save_bash_input: el buffer ya existe para nuevo fd %d
2006-05-20
save_bash_input: el buffer ya existe para nuevo fd %d
2006-05-20
save_bash_input: el buffer ya existe para nuevo fd %d
2006-05-20
save_bash_input: el buffer ya existe para nuevo fd %d
242.
malloc: failed assertion: %s
2006-05-20
malloc: aserción fallada: %s
248.
free: underflow detected; mh_nbytes out of range
2006-05-20
free: detectado desbordamiento inferior; mh_nbytes fuera de rango
2006-05-20
free: detectado desbordamiento inferior; mh_nbytes fuera de rango