Translations by Michał Kułach

Michał Kułach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 472 results
6.
Editing "%ls":
2012-03-30
Edycja "%ls":
40.
Display flat view instead of default view on startup
2012-02-16
Wyświetlanie widoku płaskiego zamiast domyślnego po uruchomieniu
41.
If this option is enabled, then the first view displayed on startup will be a flat view instead of the default view.
2012-02-16
Włączenie tej opcji powoduje, że pierwszym wyświetlanym widokiem po uruchomieniu programu będzie widok płaski, zamiast widoku domyślnego.
84.
Allow dependency resolutions that break holds or forbids
2012-02-16
Rozwiązywanie zależności w sposób nieuwzględniający zatrzymań i zabronień
118.
Package %s is not installed, so it will not be removed
2012-02-16
Pakiet %s nie jest zainstalowany, więc nie zostanie usunięty.
121.
Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade
2012-02-16
Pakiet %s nie jest zainstalowany, nie można zabronić aktualizacji
122.
Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade
2012-02-16
Pakiet %s nie ma uaktualnienia, nie można zabronić aktualizacji
151.
Err
2012-02-16
Błąd
152.
Changelog download failed: %s
2012-02-16
Pobieranie dziennika zmian nie powiodło się: %s
153.
Changelog of %s
2012-02-16
Dziennik zmian pakietu %s
156.
Couldn't run pager %s
2013-08-02
Nie można uruchomić programu przeglądającego %s
161.
Unable to lock the download directory
2013-08-02
Nie udało się zablokować katalogu pobierania
171.
Hit
2012-02-16
Stary
172.
Ign
2012-02-16
Ign.
173.
Fetched %sB in %s (%sB/s)
2012-02-16
Pobrano %sB w %s (%sB/s)
174.
Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and press [Enter].
2012-02-16
Wymiana nośnika: Proszę włożyć dysk oznaczony "%s" do napędu "%s" i nacisnąć [Enter].
175.
[Working]
2012-02-16
[Pracuje]
200.
Done
2012-02-16
Gotowe
201.
DONE
2012-02-16
ZROBIONE
225.
*** WARNING *** Ignoring these trust violations because APT::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!
2015-10-13
*** UWAGA *** Powyższe problemy zostaną zignorowane ponieważ parametr APT::Get::AllowUnauthenticated ma wartość 'true'!
239.
%lu to remove and %lu not upgraded.
2012-02-16
%lu do usunięcia i %lu nieaktualizowanych.
278.
In the list of actions to be performed, some packages will be followed by one or more characters enclosed in braces; for instance: "aptitude{u}". These characters provide extra information about the package's state, and can include any combination of the following:
2012-02-16
Na liście akcji do przeprowadzenia, po nazwie niektórych pakietów, będą się znajdować jeden lub więcej znaków w nawiasach; np.: "aptitude{u}". Jest to dodatkowa informacja o stanie pakietu i może zawierać dowolną kombinację z poniższych:
279.
'a': the package was automatically installed or removed.
2012-02-16
"a": pakiet automatycznie zainstalowany lub usunięty.
280.
'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes.
2012-02-16
"b": niektóre z zależności pakietu są naruszone proponowanymi zmianami.
281.
'p': the package will be purged in addition to being removed.
2012-02-16
"p": oprócz usunięcia pakietu zostaną również wyczyszczone pliki konfiguracyjne.
282.
'u': the package is being removed because it is unused.
2012-02-16
"u": pakiet jest usuwany, ponieważ nie jest już używany.
290.
Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.
2012-02-16
Nieprawidłowe polecenie. Proszę podać polecenie, lub "?" aby uzyskać pomoc.
299.
Error writing resolver state to %s
2012-02-16
Błąd w czasie zapisu stanu rozwiązywania zależności do %s
301.
y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F
2012-03-30
t: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (nr|wersja) ...: %F%na (nr|wersja) ...: %F%n<NR>: %F%n<AKCJA> pakiet... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F
310.
reject the given package versions; don't display any solutions in which they occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the package. ID is the integer printed to the left of the action.
2012-02-16
odrzucenie podanych wersji pakietów; rozwiązania je zawierające nie będą proponowane. Podanie UNINST zamiast wersji spowoduje odrzucenie usunięcia pakietu. Nr jest numerem wyświetlonym po lewej stronie akcji.
311.
accept the given package versions; display only solutions in which they occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package. ID is the integer printed to the left of the action.
2012-02-16
zaakceptowanie podanych wersji; będą proponowane tylko rozwiązania je zawierające. Podanie UNINST zamiast wersji spowoduje zaakceptowanie usunięcia pakietu. Nr jest numerem wyświetlonym po lewej stronie akcji.
312.
display information about the action labeled ID from the solution. The label is the integer printed to the left of the action.
2012-02-16
wyświetla informacje o akcji, oznaczonej danym numerem, z rozwiązania. Numer jest wyświetlony po lewej stronie akcji.
329.
Allowing this recommendation to be ignored: %s
2012-02-16
Zezwolenie na zignorowanie następującego polecania: %s
330.
Always obeying this recommendation: %s
2012-02-16
Zawsze przestrzegaj tego polecania: %s
331.
No longer ignoring this recommendation: %s
2012-02-16
Nie ignoruj dłużej tego polecania: %s
332.
Ignoring this recommendation: %s
2012-02-16
Ignorowanie tego polecania: %s
333.
Action "%s"
2012-02-16
Akcja "%s"
334.
This action was selected because %ls.
2012-02-16
Akcja została wybrana z następującego powodu %ls.
335.
This action is currently rejected; it will not appear in new solutions.
2012-02-16
Ta akcja została odrzucona; nie pojawi się w nowych rozwiązaniach.
336.
This action is currently approved; it will be selected whenever possible.
2012-02-16
Ta akcja została zatwierdzona; będzie wybierana gdzie to tylko możliwe.
337.
Enter "r %s" to allow this action to appear in new solutions.
2012-02-16
Wpisz "r %s", aby pozwolić tej akcji na pojawianie się w nowych rozwiązaniach.
338.
Enter "r %s" to prevent this action from appearing in new solutions.
2012-02-16
Wpisz "r %s", aby zapobiec pojawianiu się tej akcji w nowych rozwiązaniach.
339.
Enter "a %s" to cease requiring that new solutions include this action if possible.
2012-02-16
Wpisz "a %s" aby zaprzestać wymagać, by nowe rozwiązania zawierały tę akcję kiedy to tylko możliwe.
340.
Enter "a %s" to require that new solutions include this action if possible.
2012-02-16
Wpisz "a %s" aby wymóc na nowych rozwiązaniach, by uwzględniały tę akcję kiedy to tylko możliwe.
352.
No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]
2012-03-30
Nie znaleziono rozwiązań przed upływem limitu czasu. Próbować dalej? [Y/n]
357.
Unable to resolve dependencies for the upgrade because the resolver timed out. You may be able to solve this problem by increasing Aptitude::ProblemResolver::StepLimit (currently %d).
2012-02-16
Nie udało się rozwiązać problemów z zależnościami tej aktualizacji, ponieważ przekroczono limit czasu. Można rozwiązać ten problem zwiększając Aptitude::ProblemResolver::StepLimit (obecnie %d).
358.
Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found.
2012-02-16
Nie można rozwiązać problemów z zależnościami tej aktualizacji: nie znaleziono rozwiązania.
359.
Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s
2012-02-16
Nie można rozwiązać problemów z zależnościami aktualizacji: %s.
360.
iconv of %s failed.
2012-02-16
Błąd "iconv" dla %s.
391.
%s%s; will be installed
2012-02-16
%s%s; zostanie zainstalowany