Translations by eeree

eeree has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

135 of 35 results
167.
Unexpected pattern argument following "keep-all"
2006-05-22
Nieoczekiwana warstwa argumentu za "keep-all"
224.
*** WARNING *** Ignoring these trust violations because %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations is 'true'!
2006-05-22
*** UWAGA *** Ignorowanie tych naruszeń bezpieczeństwa z powodu↵ %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations jest 'prawdą'!↵
300.
Resolver state successfully written!
2006-05-22
Stan pobierania zapisany pomyślnie!
318.
Expected at least one package/version pair following '%c'
2006-05-22
Oczekiwano przynajmniej jednego pakietu/pary wersji po '%c'
321.
Allowing the removal of %s
2006-05-22
Zezwala na usunięcie %s
323.
Rejecting the removal of %s
2006-05-22
Odmawia usunięcia %s
324.
Rejecting the installation of %s version %s (%s)
2006-05-22
Odmawia instalacji %s w wersji %s (%s)
325.
No longer requiring the removal of %s
2006-05-22
Nie jest wymagane usunięcie %s
326.
No longer requiring the installation of %s version %s (%s)
2006-05-22
Nie jest wymagane instalacja %s w wersji %s (%s)
327.
Requiring the removal of %s
2006-05-22
Wymaga usunięcia %s
328.
Requiring the installation of %s version %s (%s)
2006-05-22
Wymaga instalacji %s w wersji %s (%s)
360.
iconv of %s failed.
2006-05-22
polecenie iconv dla %s nie powiodło się.↵
494.
Unexpected end-of-file on standard input
2006-05-22
Nieoczekiwany koniec pliku na wyjściu
640.
Unterminated literal string after %s
2006-05-22
Niezakończony ciąg znaków po %s
648.
Provides: cannot be broken
2006-05-22
Zwrócono: nie może byc złamany
1019.
Expected policy identifier, got '%c'
2006-05-22
Oczekiwano identyfikatora zasad, zwrócono '%c'
1050.
Can't decode multibyte string after "%ls"
2006-05-22
Nie można odkodować wielobitowego ciągu po "%ls"
1145.
Uncaught exception: %s
2006-05-25
Nieznany wyjątek: %s↵
1223.
Unable to transcode package display format after "%ls"
2006-05-25
Nie można transkodować formatu wyśiwetlania pakietu po "%ls"
1247.
Match index %ls is too large; available groups are (%s)
2006-05-25
Pasujący indeks %ls jest za duży; dostępne grupy to (%s)
1339.
%s conflicts with %s [provided by %s %s]
2006-05-25
%s jest w konflikcie z %s [wysłanym przez %s %s]
1352.
Cancel the removal of %F
2006-05-25
Anulowanie usuwania %F
1356.
-> Leave the dependency "%s recommends %s" unresolved.
2006-05-25
-> Porzuć nierozwiązane zależności "%s zaleca %s".
1361.
open: %d; closed: %d; defer: %d; conflict: %d
2006-05-22
otwarte: %d; zamknięte: %d; różniące się: %d; niezgodne: %d
1368.
WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all subsequent changes will not be saved unless you stop all other running apt-based programs and select "Become root" from the Actions menu.
2006-05-25
UWAGA: pamięć pakietów jest otwarta w trybie tylko do odczytu! Ta zmiana i wszystkie jej podległe nie zostaną zapisane dopóki nie zatrzymasz wszystkich innych programów korzystających z apt i nie wybierzesz "Stań się root-em" z menu Akcje.
1370.
You may not modify the state of any package while a download is underway.
2006-05-25
Nie możesz modyfikowaćstanu żadnego pakietu, jeśli trwa pobieranie.
1497.
^Examine Solution
2006-05-25
^Prześledź Rozwiązanie
1500.
Perform the actions contained in the currently selected solution.
2006-05-25
Wykonaj akcje zawarte w obecnie wybranym rozwiązaniu.
1509.
Toggle ^Rejected
2006-05-25
Przełącz ^Odrzucono
1510.
Toggle whether the currently selected action is rejected.
2006-05-25
Przełącz, jeśli wybrana właśnie akcje zostanie odrzucona.
1511.
Toggle ^Approved
2006-05-25
Przełącz ^Zaakceptowane
1513.
^View Target
2006-05-25
^Pokaż Element Docelowy
1514.
View the package which will be affected by the selected action
2006-05-25
Pokaż pakiet, do którego odnosi się wybrana akcja
1549.
View packages which it is recommended that you install, but which are not currently installed.
2006-05-25
Pokaż pakiety zalecane do instalacji, lecz nie istnieją jeszczew twoim systemie.
1551.
View all the packages on the system in a single uncategorized list
2006-05-25
Pokaż wszystkie pakiety w systemie w formie jednej niepoukładanej listy