Translations by Khoem Sokhem
Khoem Sokhem has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
8. |
Display some available commands at the top of the screen
|
|
2007-03-11 |
បង្ហាញពាក្យបញ្ជាដែលមានមួយចំនួននៅលើកំពូលអេក្រង់
|
|
12. |
Use a minibuffer-style prompt when possible
|
|
2007-03-11 |
ប្រើប្រអប់សួរដែលប្រើសតិបណ្ដោះអាសន្នតិចតួច បើអាចធ្វើបាន
|
|
14. |
Show partial search results (incremental search)
|
|
2007-03-11 |
បង្ហាញលទ្ធផលការស្វែងរកតាមផ្នែក (ស្វែងរករហូត)
|
|
16. |
Closing the last view exits the program
|
|
2007-03-11 |
ការបិទទិដ្ឋភាពចុងក្រោយ នឹងចេញពីកម្មវិធី
|
|
18. |
Prompt for confirmation at exit
|
|
2007-03-11 |
សួរបញ្ជាក់ ពេលចេញ
|
|
20. |
Pause after downloading files
|
|
2007-03-11 |
ផ្អាក បន្ទាប់ពីទាញយកឯកសារ
|
|
22. |
Never
|
|
2007-03-11 |
កុំ
|
|
24. |
When an error occurs
|
|
2007-03-11 |
ពេលមានកំហុស
|
|
26. |
Always
|
|
2007-03-11 |
ជានិច្ច
|
|
28. |
Use a 'status-line' download indicator for all downloads
|
|
2007-03-11 |
ប្រើទ្រនិចបង្ហាញការទាញយក 'បន្ទាត់ស្ថានភាព' សម្រាប់ការទាញយកទាំងអស់
|
|
36. |
Advance to the next item after changing the state of a package
|
|
2007-03-11 |
ផ្លាស់ទីទៅធាតុបន្ទាប់ ក្រោយពីផ្លាស់ប្ដូរស្ថានភាពរបស់កញ្ចប់មួយ
|
|
38. |
Automatically show why packages are broken
|
|
2007-03-11 |
បង្ហាញដោយស្វ័យប្រវត្តិពីមូលហេតុដែលធ្វើឲ្យកញ្ចប់ខូច
|
|
42. |
The default grouping method for package views
|
|
2007-03-11 |
វិធីសាស្ត្រដាក់ជាក្រុមលំនាំដើម សម្រាប់ទិដ្ឋភាពកញ្ចប់
|
|
44. |
The default display-limit for package views
|
|
2007-03-11 |
ដែនកំណត់លំនាំដើម ដើម្បីបង្ហាញកញ្ចប់
|
|
46. |
The display format for package views
|
|
2014-02-19 |
ទ្រង់ទ្រាយបង្ហាញទិដ្ឋភាពកញ្ចប់
|
|
2007-03-11 |
ទ្រង់ទ្រាយបង្ហាញទិដ្ឋភាពកញ្ចប់
|
|
48. |
The display format for the status line
|
|
2014-02-19 |
ទ្រង់ទ្រាយបង្ហាញបន្ទាត់ស្ថានភាព
|
|
2007-03-11 |
ទ្រង់ទ្រាយបង្ហាញបន្ទាត់ស្ថានភាព
|
|
50. |
The display format for the header line
|
|
2007-03-11 |
ទ្រង់ទ្រាយបង្ហាញបន្ទាត់បឋមកថា
|
|
52. |
Automatically upgrade installed packages
|
|
2007-03-11 |
ធ្វើកញ្ចប់ដែលបានដំឡើងឲ្យប្រសើរ ដោយស្វ័យប្រវត្តិ
|
|
54. |
Remove obsolete package files after downloading new package lists
|
|
2007-03-11 |
យកឯកសារបញ្ចប់ដែលលែងប្រើចេញ បន្ទាប់ពីទាញយកបញ្ជីកញ្ចប់ថ្មី
|
|
58. |
URL to use to download changelogs
|
|
2007-03-11 |
URL ដែលត្រូវប្រើដើម្បីទាញយកកំណត់ហេតុការផ្លាស់ប្ដូរ
|
|
60. |
Display a preview of what will be done before doing it
|
|
2007-03-11 |
បង្ហាញទិដ្ឋភាពជាមុននៃអ្វីដែលត្រូវធ្វើ មុននឹងធ្វើវា
|
|
62. |
Forget which packages are "new" whenever the package lists are updated
|
|
2007-03-11 |
បំភ្លេចកញ្ចប់ណាដែល "ថ្មី" នៅពេលណាដែលបញ្ជីកញ្ចប់ត្រូវបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យ
|
|
64. |
Forget which packages are "new" whenever packages are installed or removed
|
|
2007-03-11 |
បំភ្លេចកញ្ចប់ណាដែល "ថ្មី" នៅពេលណាដែលកញ្ចប់ត្រូវបានដំឡើង ឬ យកចេញ
|
|
66. |
Do not display a warning when the first change is made in read-only mode
|
|
2007-03-11 |
កុំបង្ហាញព្រមាន ពេលធ្វើការផ្លាស់ប្ដូរលើកដំបូងនៅក្នុងរបៀបបានតែអាន
|
|
68. |
Warn when attempting to perform a privileged action as a non-root user
|
|
2007-03-11 |
ព្រមាន ពេលប៉ុនប៉ងអនុវត្តសកម្មភាពមួយដែលត្រូវការសិទ្ធិជា root ក្នុងនាមជាអ្នកប្រើធម្មតា
|
|
70. |
File to log actions into
|
|
2007-03-11 |
ឯកសារដែលត្រូវចុះកំណត់ហេតុសកម្មភាពទៅក្នុង
|
|
74. |
Automatically resolve dependencies of a package when it is selected
|
|
2007-03-11 |
ដោះស្រាយភាពអាស្រ័យនៃកញ្ចប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលជ្រើសវា
|
|
76. |
Automatically fix broken packages before installing or removing
|
|
2014-02-19 |
ជួសជុលកញ្ចប់ដែលបានខូចដោយស្វ័យប្រវត្តិ មុនពេលដំឡើង ឬ យកចេញ
|
|
2007-03-11 |
ជួសជុលកញ្ចប់ដែលបានខូចដោយស្វ័យប្រវត្តិ មុនពេលដំឡើង ឬ យកចេញ
|
|
80. |
Remove unused packages automatically
|
|
2014-02-19 |
យកកញ្ចប់មិនប្រើចេញដោយស្វ័យប្រវត្តិ
|
|
2007-03-11 |
យកកញ្ចប់មិនប្រើចេញដោយស្វ័យប្រវត្តិ
|
|
88. |
Miscellaneous
|
|
2014-02-19 |
ផ្សេងៗ
|
|
2008-08-21 |
ផ្សេងៗ
|
|
94. |
Unable to resolve dependencies.
|
|
2007-03-11 |
មិនអាចដោះស្រាយភាពអាស្រ័យបានឡើយ ។
|
|
96. |
[%d(%d)/...] Resolving dependencies
|
|
2007-03-11 |
[%d(%d)/...] កំពុងដោះស្រាយភាពអាស្រ័យ
|
|
97. |
Internal error: unexpected null solution.
|
|
2007-03-11 |
កំហុសខាងក្នុង ៖ មិនរំពឹងថាមានដំណោះស្រាយទទេ ។
|
|
99. |
%d install
%d installs
|
|
2007-03-11 |
%d ដំឡើង
|
|
100. |
%d removal
%d removals
|
|
2007-03-11 |
%d យកចេញ
|
|
101. |
%d keep
%d keeps
|
|
2007-03-11 |
%d រក្សាទុក
|
|
102. |
%d upgrade
%d upgrades
|
|
2007-03-11 |
%d ធ្វើឲ្យប្រសើរ
|
|
103. |
%d downgrade
%d downgrades
|
|
2007-03-11 |
%d បន្ទាប
|
|
111. |
"%s" is a virtual package provided by:
|
|
2007-03-11 |
"%s" ជាកញ្ចប់និម្មិត ដែលបានផ្ដល់ដោយ ៖
|
|
112. |
You must choose one to install.
|
|
2007-03-11 |
អ្នកត្រូវតែជ្រើសកញ្ចប់មួយ ដើម្បីដំឡើង ។
|
|
114. |
%s is already installed at the requested version (%s)
|
|
2007-03-11 |
%s បានដំឡើងរួចហើយនៅកំណែដែលបានស្នើ (%s)
|
|
118. |
Package %s is not installed, so it will not be removed
|
|
2007-03-11 |
កញ្ចប់ %s មិនត្រូវបានដំឡើងឡើយ ដូច្នេះវានឹងមិនត្រូវបានយកចេញឡើយ
|
|
121. |
Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade
|
|
2007-03-11 |
កញ្ចប់ %s មិនត្រូវបានដំឡើងឡើយ ដូច្នេះមិនអាចហាមកុំឲ្យធ្វើឲ្យប្រសើរបានឡើយ
|
|
122. |
Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade
|
|
2007-03-11 |
កញ្ចប់ %s មិនអាចធ្វើឲ្យប្រសើរបានឡើយ ដូច្នេះមិនអាចហាមកុំឲ្យធ្វើឲ្យប្រសើរបានឡើយ
|
|
130. |
Note: selecting the task "%s: %s" for installation
|
|
2014-02-19 |
ចំណាំ ៖ ជ្រើសភារកិច្ច "%s ៖ %s" សម្រាប់ការដំឡើង
|