Translations by TSr

TSr has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

143 of 43 results
182.
I need /bin/sh to run!
2006-02-12
Potrzebuję /bin/sh do pracy!
188.
No such plugin found.
2006-02-12
Nie znaleziono takiej wtyczki.
190.
ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list
2006-02-12
ADDBUTTON <nazwa> <akcja>, dodaje przycisk pod listą użytkownika
199.
CLOSE, Closes the current window/tab
2006-02-12
CLOSE, Zamyka aktualne okno/zakładkę
208.
DISCON, Disconnects from server
2006-02-12
DISCON, Odłancza od serwera
211.
EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is sent to current channel, else is printed to current text box
2006-02-12
EXEC [-o] <polecenie>, uruchamia polecenie. Jeżeli flaga -o jest użyta wtedy dane wyjściowe są przesyłane na aktualny kanał, a w przeciwnym razie są wyświetlane w aktualnej ramce
215.
EXECWRITE, sends data to the processes stdin
2006-02-12
EXECWRITE, wysyła dane na standardowe wejście procesu
220.
ID <password>, identifies yourself to nickserv
2006-02-12
ID <hasło>, identyfikacja na serwerze
222.
INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the current channel (needs chanop)
2006-02-12
INVITE <nick> [<kanał>], wysyła zaproszenie na kanał (potrzebujesz statusu operatora)
223.
JOIN <channel>, joins the channel
2006-02-12
JOIN <kanał>, dołącza do kanału
228.
LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script
2006-02-12
LOAD [-e] <plik>, ładuje wtyczkę lub skrypt
238.
NICK <nickname>, sets your nick
2006-02-12
NICK <nick>, ustawia twój nick
241.
OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)
2006-02-12
OP <nick>, nadaje prawa operatora nick'owi (potrzebujesz praw operatora)
242.
PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one
2006-02-12
PART [<kanał>] [<powód>], opuszcza kanał, domyślnie aktualny
250.
SAY <text>, sends the text to the object in the current window
2006-02-12
SAY <tekst>, wysyła tekst do obiektu w aktualnym oknie
263.
URL <url>, opens a URL in your browser
2006-02-12
URL <url>, otwiera adres URL w twojej przeglądarce
268.
Usage: %s
2006-02-12
Użycie: %s
336.
The exempt mask
2006-05-05
Maska zwolnienia
400.
-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2
2006-05-05
-%C10-%C11-%O$t$1 ustawia zwolnienie na $2
410.
-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2
2006-05-05
-%C10-%C11-%O$t$1 usuwa zwolnienie na $2
426.
-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted.
2006-05-05
-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O anulowano.
440.
-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O
2006-05-05
-%C10-%C11-%O$tDCC RECV połączono z %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O
443.
-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O instead.
2006-05-05
-%C10-%C11-%O$tPlik %C11$1%C już istnieje, zapisuję jako %C11$2%O.
470.
-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped.
2006-05-05
-%C10-%C11-%O$tMOTD Przeskoczono.
511.
-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O
2006-05-05
-%C10-%C11>%O$t%BYou%B aktualnie rozmawiają na %C11$2%O
537.
American Samoa
2006-05-05
Samoa Amerykańskie
820.
External
2006-05-05
Zewnętrzne
840.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
2006-05-05
Powinieneś otrzymać kopię licencji GNU GPL razem z programem X-Chat GNOME; jeśli licencja nie była dołączona to napisz do Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
845.
Default nickname used by servers without special options set
2006-05-05
Domyślny nick używany przez serwery bez ustawionych opcji
857.
Use system fonts
2006-05-05
Użycie czcionek systemowych
858.
Font for the main window
2006-05-05
Czcionka głównego okna
860.
Height of the main window
2006-05-05
Wysokość głównego okna
866.
Position of the horizontal pane in the main window
2006-05-05
Pozecja poziomego panelu w oknie głównym
870.
Height of the channel list
2006-05-05
Wysokość listy pokoi
886.
Error reading file "%s": %s
2006-05-05
Błąd odczytu pliku "%s": %s
890.
Error saving %s
2006-05-05
Błąd zapisu %s
897.
%s is attempting to send you a file named "%s". Do you wish to accept the transfer?
2006-05-05
%s próbuje przesłać do ciebie plik "%s". Czy chcesz go odebrać?
898.
<b>%s</b> <small>from %s</small> %s of %s
2006-05-05
<b>%s</b> <small>z %s</small> %s z %s
906.
stalled
2006-05-05
wstrzymany
913.
Don't auto-load plugins
2006-05-05
Nie ładuj automatycznie wtyczek
989.
_Auto-connect on startup
2006-05-06
Łącz _automatycznie przy uruchomieniu
1017.
Choose languages to use for spellcheck:
2006-05-05
Wybierz języki używane przy sprawdzaniu pisowni:
1022.
I_nsert Color Code
2006-05-06
Wpisz Kod Koloru