Translations by Miguel Anxo Bouzada
Miguel Anxo Bouzada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
<span weight="bold">List Filtering</span>
|
|
2011-05-29 |
<span weight="bold">Lista de filtrado</span>
|
|
15. |
Accept invalid _SSL certificate
|
|
2010-02-27 |
Aceptar certificado _SSL incorrecto
|
|
27. |
<span weight="bold">Automatically Join Channels</span>
|
|
2010-02-26 |
<span weight="bold">Entrar automaticamente nas canles</span>
|
|
68. |
Convert spaces to _underscores in filenames
|
|
2010-02-27 |
Converter os espazos a _guións baixos antes de envialo
|
|
69. |
Save sender _nickname in filenames
|
|
2010-02-27 | ||
2010-02-27 |
Gardar o _alcume do remitente nos nomes de ficheiro
|
|
76. |
In_dividual send KB/s:
|
|
2010-02-27 |
KB/s in_dividuais enviados:
|
|
78. |
Indi_vidual receive KB/s:
|
|
2010-02-27 |
KB/s: indi_viduais recibidos:
|
|
79. |
Glo_bal receive KB/s:
|
|
2010-02-27 |
KB/s glo_bais recibidos:
|
|
81. |
To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear.
|
|
2010-02-26 |
Para editar un atallo, prema na fila correspondente e prema nunha nova tecla rápida ou prema a tecla de retroceso para borrala.
|
|
84. |
Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this application, there are a couple things you'll need to configure before you can get started.
These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for things such as registering with services. You do not have to use your real name if you do not want to.
|
|
2010-02-27 |
Benvido ao XChat-GNOME! Xa que esta é a primeira vez que emprega este aplicativo, hai un par de cousas que ten que configurar antes de que comece co mesmo.
Estes son os nomes polos que se lle recoñecerá no IRC. O seu alcume é o nome polo que se lle coñece, aínda que o nome real é útil para algunhas cousas como rexistrarse en servizos. Vostede non ten porque empregar o seu nome real se non o desexa.
|
|
87. |
XChat-GNOME
|
|
2010-02-26 |
XChat-GNOME
|
|
95. |
C_hange
|
|
2010-02-27 |
C_ambiar
|
|
2010-02-26 |
_Cambiar
|
|
97. |
Close this discussion
|
|
2010-02-27 |
Pechar esta discusión
|
|
109. |
Messages are classified according to their importance. Select level of messages above which the notification icon will be displayed. Valid values are: "0" (always displayed), "1" (all messages including information), "2" (all channel messages), "3" (only private or highlighted messages).
|
|
2010-02-27 |
As mensaxes clasifícanse segundo a súa importancia. Seleccione o nivel das mensaxes de abaixo que mostrará a icona de notificación. Os valores correctos son «0» (mostrar sempre), «1 (todas as mensaxes inclúen información), «2» (todas as mensaxes da canle), «3» (só as mensaxes privadas e resaltadas).
|
|
113. |
Notify each _event
|
|
2010-02-26 |
Notificar cada _evento
|
|
116. |
Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the focus
|
|
2010-02-27 |
Mostrar unha notificación emerxente para cada mensaxe importante cando XChat-GNOME non teña o foco
|
|
128. |
New message received
|
|
2010-02-27 |
Nova mensaxe recibida
|
|
2010-02-26 |
Recibiuse unha mensaxe nova
|
|
130. |
Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted.
|
|
2010-02-26 |
Reproduce un son cando recibe unha mensaxe privada ou o seu alcume está resaltado.
|
|
141. |
Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing.
|
|
2010-02-27 |
Obten os URL e ponos nunha xanela separada para a visualización sinxela.
|
|
2010-02-26 |
Captura os URL e colócaos nunha xanela separada para velos máis fácilmente.
|
|
143. |
URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.
|
|
2010-02-27 |
Produciuse un fallo ao cargar o URL Scraper: non foi posíbel compilar a expresión regular de correo electrónico.
|
|
146. |
URL Scraper history length
|
|
2010-02-26 |
Lonxitude do historial do URL Scraper
|
|
153. |
Detection of running instance failed
|
|
2010-02-27 |
Produciuse un fallo ao detectar a instancia executada
|
|
154. |
Failed to send "url" command to running instance
|
|
2010-02-27 |
Produciuse un fallo ao enviar a orde «url» á instancia executada
|
|
155. |
remote access
|
|
2010-02-26 |
acceso remoto
|
|
157. |
Couldn't connect to session bus: %s
|
|
2010-02-27 |
Non foi posíbel conectar ao bus de sesión: %s
|
|
159. |
The handler for "irc://" URLs
|
|
2010-02-27 |
O xestor para os URL «irc://»
|
|
160. |
Set it at TRUE if you want it activated
|
|
2011-05-31 |
Defínao a VERDADEIRO (true) se desexa activalo
|
|
2010-02-27 |
Defínao a TRUE se desexa activalo
|
|
161. |
Run XChat-GNOME in a terminal?
|
|
2010-01-21 |
Executar XChat-GNOME nun terminal?
|
|
180. |
Already marked away: %s
|
|
2010-02-27 |
Xa marcado como ausente: %s
|
|
181. |
Already marked back.
|
|
2010-02-27 |
Xa marcado como voltado.
|
|
183. |
Commands Available:
|
|
2010-02-27 |
Ordes dispoñibles:
|
|
186. |
Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l
|
|
2010-02-27 |
Escriba /HELP <orde> para obter máis información, ou /HELP -l
|
|
191. |
ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in
|
|
2011-06-13 |
ALLCHAN <orde>, envía unha orde a todas as canles aos que se uniu
|
|
192. |
ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in
|
|
2011-09-24 |
ALLCHANL <orde>, envía un orde a todos as canles ás que está conectado
|
|
2011-06-13 |
ALLCHANL <orde>, envía un orde a todas as canles aos que está conectado
|
|
2011-06-13 |
ALLCHANL <orde>, envía un orde a todos as canles aos que está conectado
|
|
2010-02-27 |
ALLCHANL <cmd>, envía unha orde a todos as canles ás que está conectado
|
|
193. |
ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in
|
|
2011-06-13 |
ALLSERV <orde>, envía unha orde a todos os servidores aos que está conectado
|
|
2010-02-27 |
ALLSERV <cmd>, envía unha orde a todos os servidores aos que está conectado
|
|
195. |
BACK, sets you back (not away)
|
|
2010-02-27 |
BACK, marcao como voltado (non ausente)
|
|
197. |
Set per channel options
CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part messages
CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste
CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message
CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message
|
|
2010-02-27 |
Estabelecer as opcións da canel
CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Cambia a configuración de modo/mostra das partes de unión e abandono
CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Cambia a cor de pegado
CHANOPT BEEP ON|OFF - Cambia o beep nas mensaxes
CHANOPT TRAY ON|OFF - cambia o parpadeo da icona de notificación nos mensaxes
|
|
198. |
CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history
|
|
2010-02-26 |
CLEAR [ALL|HISTORY], Limpa a xanela de texto actual ou o historial de ordes
|
|
202. |
CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins
|
|
2010-02-27 |
CYCLE, márchase da canle actual e inmediatamente volve a entrar
|
|
212. |
EXECCONT, sends the process SIGCONT
|
|
2011-09-24 |
EXECCONT, envía ao proceso o sinal de continuar SIGCONT
|
|
213. |
EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given the process is SIGKILL'ed
|
|
2011-09-24 |
EXECKILL [-9], mata un executábel en execución na sesión actual. Se se indica -9 o proceso é matado pola forza
|