Translations by David Planella

David Planella has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1038 results
1.
Join channel:
2011-01-17
Entra al canal:
2.
<span weight="bold">List Filtering</span>
2011-01-17
<span weight="bold">Filtres de la llista</span>
3.
Channel _Name
2011-01-17
_Nom del canal
4.
Channel _Topic
2011-01-17
_Tema del canal
5.
in:
2011-01-17
en el:
6.
Search for text:
2011-01-17
Cerca el text:
7.
users
2011-01-17
usuaris
8.
to
2011-01-17
fins a
9.
Show channels with:
2011-01-17
Mostra els canals amb:
10.
Channels list
2011-01-17
Llista de canals
11.
_Join Channel
2011-01-17
_Entra al canal
12.
File Transfers
2011-01-17
Transferències de fitxers
13.
_Name:
2011-01-17
_Nom:
14.
Cycle _until connected
2011-01-17
Ix i entra al _canal fins a connectar-te
15.
Accept invalid _SSL certificate
2011-01-17
Accepta certificats _SSL invàlids
16.
_Use secure connection (SSL)
2011-01-17
_Utilitza una connexió segura (SSL)
17.
_Automatically connect to network
2011-01-17
Connecta't a esta xarxa _automàticament a l'inici
18.
Nickser_v password:
2011-01-17
Contrasenya per al ser_vidor de sobrenoms:
19.
Server _password:
2011-01-17
Contrasenya _per al servidor:
20.
Character _encoding:
2011-01-17
Joc d_e caràcters:
21.
Network Settings
2011-01-17
Configuració de la xarxa
22.
<span weight="bold">User Info</span>
2011-01-17
<span weight="bold">Informació de l'usuari</span>
23.
Use _global user settings
2011-01-17
Utilitza la informació _global d'usuari
24.
Use _these user settings:
2011-01-17
_Utilitza esta informació d'usuari:
25.
_Real Name:
2011-01-17
Nom _real:
26.
_Nick name:
2011-01-17
Sobre_nom:
27.
<span weight="bold">Automatically Join Channels</span>
2011-01-17
<span weight="bold">Entra automàticament als canals</span>
28.
User and Channels
2011-01-17
Usuaris i canals
29.
Servers
2011-01-17
Servidors
30.
Preferences
2011-01-17
Preferències
31.
<span weight="bold">General</span>
2011-01-17
<span weight="bold">General</span>
32.
_Nickname:
2011-01-17
Sobre_nom:
33.
Real na_me:
2011-01-17
No_m real:
34.
_Quit message:
2011-01-17
Missatge de _desconnexió:
35.
_Part message:
2011-01-17
Missatge de _sortida:
36.
A_way message:
2011-01-17
Missatge d'_absència:
37.
<span weight="bold">Highlighting</span>
2011-01-17
<span weight="bold">Realçament</span>
38.
Enter extra words to trigger highlighting
2011-01-17
Paraules addicionals per a activar el realçament
39.
<span weight="bold">User Interface</span>
2011-01-17
<span weight="bold">Interfície d'usuari</span>
40.
Use _system terminal font
2011-01-17
Utilitza el tipus de lletra de t_erminal del sistema
41.
Use this f_ont:
2011-01-17
Utilitza este ti_pus de lletra:
42.
_Log conversations
2011-01-17
Registra _les converses
43.
Show _timestamps
2011-01-17
Mostra les mar_ques horàries
44.
Show m_arker line
2011-01-17
Mostra la línia _de marcador
46.
<span weight="bold">Text Colors</span>
2011-01-17
<span weight="bold">Colors del text</span>
47.
_Show colors
2011-01-17
Mostra el_s colors
48.
_Colorize nicknames
2011-01-17
_Acoloreix els sobrenoms
49.
Buil_t-in schemes:
2011-01-17
Esquemes int_egrats:
50.
_Foreground color:
2011-01-17
Color de _primer pla:
51.
_Background color:
2011-01-17
Color de _fons: