Translations by David Planella
David Planella has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Join channel:
|
|
2011-01-17 |
Entra al canal:
|
|
2. |
<span weight="bold">List Filtering</span>
|
|
2011-01-17 |
<span weight="bold">Filtres de la llista</span>
|
|
3. |
Channel _Name
|
|
2011-01-17 |
_Nom del canal
|
|
4. |
Channel _Topic
|
|
2011-01-17 |
_Tema del canal
|
|
5. |
in:
|
|
2011-01-17 |
en el:
|
|
6. |
Search for text:
|
|
2011-01-17 |
Cerca el text:
|
|
7. |
users
|
|
2011-01-17 |
usuaris
|
|
8. |
to
|
|
2011-01-17 |
fins a
|
|
9. |
Show channels with:
|
|
2011-01-17 |
Mostra els canals amb:
|
|
10. |
Channels list
|
|
2011-01-17 |
Llista de canals
|
|
11. |
_Join Channel
|
|
2011-01-17 |
_Entra al canal
|
|
12. |
File Transfers
|
|
2011-01-17 |
Transferències de fitxers
|
|
13. |
_Name:
|
|
2011-01-17 |
_Nom:
|
|
14. |
Cycle _until connected
|
|
2011-01-17 |
Ix i entra al _canal fins a connectar-te
|
|
15. |
Accept invalid _SSL certificate
|
|
2011-01-17 |
Accepta certificats _SSL invàlids
|
|
16. |
_Use secure connection (SSL)
|
|
2011-01-17 |
_Utilitza una connexió segura (SSL)
|
|
17. |
_Automatically connect to network
|
|
2011-01-17 |
Connecta't a esta xarxa _automàticament a l'inici
|
|
18. |
Nickser_v password:
|
|
2011-01-17 |
Contrasenya per al ser_vidor de sobrenoms:
|
|
19. |
Server _password:
|
|
2011-01-17 |
Contrasenya _per al servidor:
|
|
20. |
Character _encoding:
|
|
2011-01-17 |
Joc d_e caràcters:
|
|
21. |
Network Settings
|
|
2011-01-17 |
Configuració de la xarxa
|
|
22. |
<span weight="bold">User Info</span>
|
|
2011-01-17 |
<span weight="bold">Informació de l'usuari</span>
|
|
23. |
Use _global user settings
|
|
2011-01-17 |
Utilitza la informació _global d'usuari
|
|
24. |
Use _these user settings:
|
|
2011-01-17 |
_Utilitza esta informació d'usuari:
|
|
25. |
_Real Name:
|
|
2011-01-17 |
Nom _real:
|
|
26. |
_Nick name:
|
|
2011-01-17 |
Sobre_nom:
|
|
27. |
<span weight="bold">Automatically Join Channels</span>
|
|
2011-01-17 |
<span weight="bold">Entra automàticament als canals</span>
|
|
28. |
User and Channels
|
|
2011-01-17 |
Usuaris i canals
|
|
29. |
Servers
|
|
2011-01-17 |
Servidors
|
|
30. |
Preferences
|
|
2011-01-17 |
Preferències
|
|
31. |
<span weight="bold">General</span>
|
|
2011-01-17 |
<span weight="bold">General</span>
|
|
32. |
_Nickname:
|
|
2011-01-17 |
Sobre_nom:
|
|
33. |
Real na_me:
|
|
2011-01-17 |
No_m real:
|
|
34. |
_Quit message:
|
|
2011-01-17 |
Missatge de _desconnexió:
|
|
35. |
_Part message:
|
|
2011-01-17 |
Missatge de _sortida:
|
|
36. |
A_way message:
|
|
2011-01-17 |
Missatge d'_absència:
|
|
37. |
<span weight="bold">Highlighting</span>
|
|
2011-01-17 |
<span weight="bold">Realçament</span>
|
|
38. |
Enter extra words to trigger highlighting
|
|
2011-01-17 |
Paraules addicionals per a activar el realçament
|
|
39. |
<span weight="bold">User Interface</span>
|
|
2011-01-17 |
<span weight="bold">Interfície d'usuari</span>
|
|
40. |
Use _system terminal font
|
|
2011-01-17 |
Utilitza el tipus de lletra de t_erminal del sistema
|
|
41. |
Use this f_ont:
|
|
2011-01-17 |
Utilitza este ti_pus de lletra:
|
|
42. |
_Log conversations
|
|
2011-01-17 |
Registra _les converses
|
|
43. |
Show _timestamps
|
|
2011-01-17 |
Mostra les mar_ques horàries
|
|
44. |
Show m_arker line
|
|
2011-01-17 |
Mostra la línia _de marcador
|
|
46. |
<span weight="bold">Text Colors</span>
|
|
2011-01-17 |
<span weight="bold">Colors del text</span>
|
|
47. |
_Show colors
|
|
2011-01-17 |
Mostra el_s colors
|
|
48. |
_Colorize nicknames
|
|
2011-01-17 |
_Acoloreix els sobrenoms
|
|
49. |
Buil_t-in schemes:
|
|
2011-01-17 |
Esquemes int_egrats:
|
|
50. |
_Foreground color:
|
|
2011-01-17 |
Color de _primer pla:
|
|
51. |
_Background color:
|
|
2011-01-17 |
Color de _fons:
|