Translations by Claude Paroz

Claude Paroz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5192 of 92 results
231.
Title %d
2008-09-03
Titre %d
232.
The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged.
2010-09-15
La liste de lecture « %s » n'a pu être lue, elle est peut-être endommagée.
241.
%d Hz
2007-02-28
%d Hz
247.
Delete
2009-03-16
Supprimer
282.
Video files
2007-02-28
Fichiers vidéo
283.
Subtitle files
2008-02-06
Fichiers de sous-titres
284.
Select Text Subtitles
2009-01-09
Sélection des sous-titres
287.
<b>%s</b>: %s <b>%s</b>: %d×%d <b>%s</b>: %s
2009-03-09
<b>%s</b> : %s <b>%s</b> : %d×%d <b>%s</b> : %s
288.
Filename
2009-03-09
Nom de fichier
289.
Resolution
2009-03-09
Résolution
290.
Duration
2009-03-09
Durée
295.
Video Disc Recorder
2009-03-09
Enregistreur de disque vidéo
296.
Records (S)VCDs or video DVDs
2009-03-09
Enregistre les (S)VCD ou les DVD vidéos
297.
The video disc could not be duplicated.
2009-03-09
Le disque vidéo n'a pas pu être dupliqué.
298.
The movie could not be recorded.
2009-03-09
Le film n'a pas pu être enregistré.
299.
Unable to write a project.
2009-03-09
Impossible d'écrire un projet.
312.
Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing
2009-03-09
Définit votre état de messagerie instantanée à « non disponible » quand un film est lu
320.
Keep the main window on top when playing a movie
2008-09-03
Conserve la fenêtre principale au premier plan pendant la lecture d'un film
321.
Subtitle Downloader
2009-07-25
Téléchargement de sous-titres
2009-07-04
Programme de téléchargement de sous-titres
326.
Could not contact the OpenSubtitles website
2009-03-09
Impossible de contacter le site Web OpenSubtitles
329.
Subtitles
2009-03-09
Sous-titres
330.
Format
2009-03-09
Format
331.
Rating
2009-03-09
Appréciation
334.
Download Movie Subtitles
2009-03-09
Télécharger les sous-titres du film
335.
Subtitle _language:
2009-03-09
_Langue des sous-titres :
336.
_Play with Subtitle
2009-03-09
L_ire avec les sous-titres
342.
_Properties
2007-02-28
_Propriétés
345.
Python Console
2008-09-03
Console Python
347.
_Python Console
2008-09-03
Console _Python
348.
Python Debugger
2008-09-03
Débogueur Python
350.
Totem Python Console
2008-09-03
Console Python de Totem
365.
Screenshot width (in pixels):
2009-03-09
Largeur de la capture d'écran (en pixels) :
366.
Calculate the number of screenshots
2009-03-09
Calcule le nombre de captures d'écran
367.
Number of screenshots:
2009-03-09
Nombre de captures d'écran :
372.
Save Gallery
2009-03-09
Enregistrement de la galerie
374.
Gallery-%s-%d.jpg
2010-02-26
Galerie-%s-%d.jpg
376.
Saving gallery as "%s"
2009-03-09
Enregistrement de la galerie sous « %s »
377.
Totem could not get a screenshot of the video.
2009-03-09
Totem n'a pu prendre une capture d'écran de cette vidéo.
378.
This is not supposed to happen; please file a bug report.
2009-03-09
Ce problème n'est pas censé se produire, veuillez remplir un rapport d'anomalie.
2006-10-16
Ce problème n'est pas censé se produire, veuillez remplir un rapport de bogue.
384.
second
seconds
2010-09-15
seconde
secondes