Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
92101 of 654 results
92.
Try --help for more information.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
詳しくは --help オプションを試してみてください。
Translated and reviewed by Daisuke Yamashita
Located in info/info.c:853
93.
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in info/info.c:872 install-info/install-info.c:2261 Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:160 tp/texi2any.pl:943
94.
no index entries found for '%s'
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in info/info.c:1038
95.
Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]

Read documentation in Info format.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
使用法: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]

Info 形式の文書を読みます。
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in info/info.c:1098
96.
Options:
-a, --all use all matching manuals.
-k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all manuals.
-d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.
--dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.
-f, --file=MANUAL specify Info manual to visit.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
オプション:
-a, --all すべての一致したマニュアルを使用する
-k, --apropos=STRING すべてのマニュアル索引から STRING を検索する。
-d, --directory=DIR INFOPATH に DIR を加える。
--dribble=FILENAME FILENAME にユーザー入力を保存する。
-f, --file=FILENAME 参照する Info ファイルを指定する。
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in info/info.c:1055
97.
-h, --help display this help and exit.
--index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.
-n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.
-o, --output=FILE output selected nodes to FILE.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-h, --help このヘルプを表示して終了する。
--index-search=STRING STRING 見出し項目が指すノードに移動する。
-n, --node=NODENAME Info ファイルで最初に開くノードを指定する。
-o, --output=FILE 選択したノードを FILE に出力する。
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in info/info.c:1063
98.
-R, --raw-escapes output "raw" ANSI escapes (default).
--no-raw-escapes output escapes as literal text.
--restore=FILE read initial keystrokes from FILE.
-O, --show-options, --usage go to command-line options node.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-R, --raw-escapes ANSI エスケープ文字を "生" で出力する(デフォルト)。
--no-raw-escapes エスケープ文字を文字列として表示する。
--restore=FILE FILE から初期キー入力を読み込む。
-O, --show-options, --usage コマンドラインオプションを表示するノードに移動する。
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in info/info.c:1069
99.
-b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-b, --speech-friendly 音声合成器に対する親和性を高める。
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in info/info.c:1076
100.
--strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-is.
--subnodes recursively output menu items.
-v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.
--vi-keys use vi-like and less-like key bindings.
--version display version information and exit.
-w, --where, --location print physical location of Info file.
-x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--strict-node-location (デバッグ用) Info ファイルのポインタをそのまま使う。
--subnodes メニュー項目を再帰的に出力する。
-v, --variable VAR=VALUE Info 変数 VAR に VALUE を代入する。
--vi-keys vi, less風のキー設定を使用する。
--version バージョン情報を表示して終了する。
-w, --where, --location Infoファイルの物理的位置を表示する。
-x, --debug=NUMBER デバッグレベルを設定する (-1 は全て)。
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in info/info.c:1080
101.

The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;
it is searched for in all 'dir' files along INFOPATH.
If it is not present, info merges all 'dir' files and shows the result.
Any remaining arguments are treated as the names of menu
items relative to the initial node visited.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in info/info.c:1128
92101 of 654 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Daisuke Yamashita, GEN SAKASHITA, Takeshi Hamasaki, Yasuaki Taniguchi.