Browsing Afrikaans translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Afrikaans guidelines.
110 of 30 results
1.
RRDtool %s Copyright by Tobias Oetiker <tobi@oetiker.ch>
Compiled %s %s

Usage: rrdtool [options] command command_options
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
RRDtool %s Kopiereg deur Tobias Oetiker <tobi@oetiker.ch>
Gesaamstel %s %s

Gebruikage: rrdtool [options] bevel bevel_opsies
Translated and reviewed by Bernard Stafford
Located in src/rrd_tool.c:49
2.
Valid commands: create, update, updatev, graph, graphv, dump, restore,
[tab][tab]last, lastupdate, first, info, fetch, tune
[tab][tab]resize, xport, flushcached
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/rrd_tool.c:55
3.
Valid remote commands: quit, ls, cd, mkdir, pwd
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Geldige afstandbevele: quit, ls, cd, mkdir, pwd
Translated and reviewed by Bernard Stafford
Located in src/rrd_tool.c:61
4.
* create - create a new RRD

[tab]rrdtool create filename [--start|-b start time]
[tab][tab][--step|-s step]
[tab][tab][--template|-t template-file]
[tab][tab][--source|-r source-file]
[tab][tab][--no-overwrite|-O]
[tab][tab][--daemon|-d address]
[tab][tab][DS:ds-name:DST:dst arguments]
[tab][tab][RRA:CF:cf arguments]
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
* skep - skep 'n nuwe RRD

[tab]rrdtool skep lêernaam [--start|-b start time]
[tab][tab][--step|-s step]
[tab][tab][--template|-t template-file]
[tab][tab][--source|-r source-file]
[tab][tab][--no-overwrite|-O]
[tab][tab][--daemon|-d address]
[tab][tab][DS:ds-name:DST:dst arguments]
[tab][tab][RRA:CF:cf arguments]
Translated and reviewed by Bernard Stafford
Located in src/rrd_tool.c:65
5.
* dump - dump an RRD to XML

[tab]rrdtool dump [--header|-h {none,xsd,dtd}]
[tab][tab][--no-header|-n]
[tab][tab][--daemon|-d address]
[tab][tab]file.rrd [file.xml]
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
* dump - dump 'n RRD tot XML

[tab]rrdtool dump [--header|-h {none,xsd,dtd}]
[tab][tab][--no-header|-n]
[tab][tab][--daemon|-d address]
[tab][tab]file.rrd [file.xml]
Translated and reviewed by Bernard Stafford
Located in src/rrd_tool.c:76
6.
* info - returns the configuration and status of the RRD

[tab]rrdtool info [--daemon|-d <addr> [--noflush|-F]] filename.rrd
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
* info - gee die opset en status van die terug RRD

[tab]rrdtool info [--daemon|-d <addr> [--noflush|-F]] filename.rrd
Translated and reviewed by Bernard Stafford
Located in src/rrd_tool.c:83
7.
* restore - restore an RRD file from its XML form

[tab]rrdtool restore [--range-check|-r] [--force-overwrite|-f] filename.xml filename.rrd
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
* herstel - herstel 'n RRD-lêer vanaf sy XML-vorm

[tab]rrdtool restore [--range-check|-r] [--force-overwrite|-f] filename.xml filename.rrd
Translated and reviewed by Bernard Stafford
Located in src/rrd_tool.c:91
8.
* last - show last update time for RRD

[tab]rrdtool last filename.rrd
[tab][tab][--daemon|-d address]
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
* laaste - wys laaste opdatering tyd vir RRD

[tab]rrdtool last filename.rrd
[tab][tab][--daemon|-d address]
Translated and reviewed by Bernard Stafford
Located in src/rrd_tool.c:95
9.
* lastupdate - returns the most recent datum stored for
each DS in an RRD

[tab]rrdtool lastupdate filename.rrd
[tab][tab][--daemon|-d address]
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
* laaste opdatering - gee die mees onlangse datum vir geberg
elke DS in 'n RRD

[tab]rrdtool lastupdate filename.rrd
[tab][tab][--daemon|-d address]
Translated and reviewed by Bernard Stafford
Located in src/rrd_tool.c:100
10.
* first - show first update time for RRA within an RRD

[tab]rrdtool first filename.rrd [--rraindex number] [--daemon|-d address]
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
* eerste - wys eerste opdateringstyd vir RRA binne 'n RRD

[tab]rrdtool first filename.rrd [--rraindex number] [--daemon|-d address]
Translated and reviewed by Bernard Stafford
Located in src/rrd_tool.c:106
110 of 30 results

This translation is managed by Ubuntu Afrikaans Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Bernard Stafford.