|
66.
|
|
|
pidfile not valid
Try ` %s --help' for more information.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
pidfile ist ungültig
Rufen Sie » %s --help« auf für weitere Informationen.
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
src/pgrep.c:1097
|
|
67.
|
|
|
only one pattern can be provided
Try ` %s --help' for more information.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
nur ein Muster kann angegeben werden
Rufen Sie » %s --help« auf für weitere Informationen.
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
src/pgrep.c:1106
|
|
68.
|
|
|
no matching criteria specified
Try ` %s --help' for more information.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
keine Übereinstimmungskriterien angegeben
Rufen Sie » %s --help« auf für weitere Informationen.
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
src/pgrep.c:1110
|
|
69.
|
|
|
%s killed (pid %lu )
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s abgewürgt (PID %lu )
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
src/pgrep.c:1162
|
|
70.
|
|
|
killing pid %ld failed
|
|
|
|
Abwürgen von Prozess-ID %ld fehlgeschlagen
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
src/pgrep.c:1169
|
|
71.
|
|
|
%s [options] [program [...]]
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s [Optionen] [Programm […]]
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
src/pidof.c:75
|
|
72.
|
|
|
-s, --single-shot return one PID only
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-s, --single-shot nur eine PID zurückgeben
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
src/pidof.c:77
|
|
73.
|
|
|
-c, --check-root omit processes with different root
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-c, --check-root Prozesse mit anderer Systemwurzel auslassen
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
src/pidof.c:78
|
|
74.
|
|
|
-x also find shells running the named scripts
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-x auch nach Shells suchen, in denen die
benannten Skripte laufen
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
src/pidof.c:81
|
|
75.
|
|
|
-o, --omit-pid <PID,...> omit processes with PID
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-o, --omit-pid <PID, …> Prozesse mit den angegebenen PID(s)
auslassen
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
src/pidof.c:82
|