Translations by Leandro Regueiro

Leandro Regueiro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

120 of 20 results
~
Unable to display location
2012-09-05
Non foi posíbel mostrar a localización
~
Add connect to server mount
2012-09-05
Engadir montaxe de conexión ao servidor
~
This doesn't look like an address.
2012-09-05
Isto non parece un enderezo.
~
For example, %s
2012-09-05
Por exemplo, %s
~
_Remove
2012-09-05
_Retirar
~
_Clear All
2012-09-05
_Limpar todo
~
_Server Address
2012-09-05
Enderezo do _servidor
~
_Recent Servers
2012-09-05
Servidores _recentes
~
_All Topics
2012-09-05
_Todos os asuntos
~
Arrange files by name, size, type, or when they were changed.
2012-09-05
Ordenar ficheiros por nome, tamaño, tipo ou por cando se modificaron.
10.
If set to "after-current-tab", then new tabs are inserted after the current tab. If set to "end", then new tabs are appended to the end of the tab list.
2012-09-05
Se se define como «after-current-tab», entón as lapelas novas insírense despois da lapela actual. Se se define como «end», entón as lapelas novas inseriranse ao final da lista de lapelas.
25.
Type of click used to launch/open files
2012-09-05
Tipo de clic usado para iniciar ou abrir ficheiros
56.
If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register themselves in this key by setting the key to a space-separated string of their executable name and any command line options. If the executable name is not set to a full path, it will be searched for in the search path.
2012-09-05
Se está definido Nautilus engadirá os URI dos ficheiros seleccionados e tratará o resultado como unha liña de ordes para renomear por lotes. Os aplicativos de renomeado por lotes poden rexistrarse eles mesmos nesta chave estabelecendo a chave a unha cadea separada por espazos co seu nome executábel e as opcións da liña de ordes. Se o nome do executábel non se estabelece a unha ruta completa, buscarase na ruta de busca.
372.
Symbolic links only supported for local files
2012-09-05
As ligazóns simbólicas só se admiten para os ficheiros locais
373.
The target doesn't support symbolic links.
2012-09-05
O destino non admite ligazóns simbólicas.
482.
This drop target only supports local files.
2012-09-05
O destino do arrastre só admite ficheiros locais.
518.
Unable to locate the program
2012-09-05
Non é posíbel atopar o programa
519.
Oops! There was a problem running this software.
2012-09-05
Ups! Produciuse un erro ao executar este software.
582.
Unable to remove “%s”
2012-09-05
Non foi posíbel extraer «%s»
771.
translator-credits
2012-09-05
Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012 Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2009-2012 Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009, 2010 Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009 Ignacio Casal Quinteiro <icq@gnome.org>, 2005-2008 Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>, 2000-2004 Proxecto Trasno - Tradución de software libre ao galego <proxecto@trasno.net>, 1999-2012