Translations by Michael Moroni

Michael Moroni has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

149 of 49 results
~
The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that.
2012-03-28
La ĝisrandigo de la linio en la teksto de la etikedo rilate al aliaj. Ĉi tio NE afektas la ĝisrandigon de la etikedo en ĝia loko. Vidu GtkMisc::xalign por tio.
~
Cancel All In-progress Actions
2012-03-27
Nuligi ĉiujn faratajn agojn
~
Show Copy Dialog
2012-03-27
Montri dialogon de kopiado
~
_Next Tab
2012-03-08
Sekva la_ngeto
~
View or modify the properties of each selected item
2011-06-17
Vidi aŭ redakti la ecojn de ĉiu elektita ero
~
Delete this folder, without moving to the Trash
2011-06-17
Forigi ĉi tiun dosierujon, sen movi rubujen
~
Delete each selected item, without moving to the Trash
2011-06-17
Forigi ĉiun elektitan eron, sen movi rubujen
~
Open in %'d New _Tab
Open in %'d New _Tabs
2011-03-21
Malfermi en %'d nova lange_to
Malfermi en %'d novaj lange_toj
~
The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that.
2010-03-15
La linio-ĝisrandigo en la teksto de la etikedo rilate al aliaj. Ĉi tio ne afektas la ĝisrandigon de la etikedo en ĝia loko. Vidi GtkMisc::xalign por tio.
~
If set, wrap lines if the text becomes too wide.
2010-03-15
Se agordita, ĉirkaŭflui liniojn, se la teksto tro larĝiĝas.
~
Saved search
2010-03-15
Konservitaj serĉoj
33.
Use extra mouse button events in Nautilus' browser window
2011-04-25
Uzi pliajn musajn butoneventojn en retumilfenestro de Naŭtilo
35.
Mouse button to activate the "Forward" command in browser window
2011-04-25
Musbutono por enŝalti la "Antaŭen"-komandon en retumilfenestro
37.
Mouse button to activate the "Back" command in browser window
2011-04-25
Musbutono por enŝalti la "Malantaŭen"-komandon en la retumilfenestro
2011-04-25
Musbutono por enŝalti la "Antaŭen"-komando en la retumilfenestro
110.
Archive Mounter
2010-03-15
Arĥivsurmetilo
113.
Open a New Window
2012-03-20
Malfermi novan fenestron
115.
Y
2010-03-15
Y
116.
Show more _details
2012-08-15
Montri pliajn _detalojn
118.
You can stop this operation by clicking cancel.
2010-03-15
Vi povas haltigi ĉi tiun operacion alklakante sur la butono «Rezigni».
119.
(invalid Unicode)
2010-03-15
(nevalida unikodo)
158.
This file cannot be mounted
2011-06-27
Ĉi ti dosiero ne surmeteblas
159.
This file cannot be unmounted
2011-06-27
Ĉi ti dosiero ne demeteblas
160.
This file cannot be ejected
2011-06-27
Ĉi ti dosiero ne elĵetebla
161.
This file cannot be started
2011-06-27
Ĉi ti dosiero ne starteblas
162.
This file cannot be stopped
2011-06-27
Ĉi ti dosiero ne haltigeblas
163.
Slashes are not allowed in filenames
2011-05-16
Oblikvaj streketoj ne estas permesitaj en dosiernomoj
165.
Toplevel files cannot be renamed
2011-06-27
Ĉi ti dosiero ne alinomigeblas
239.
_Skip
2011-06-26
Preterpa_si
240.
Re_name
2011-06-26
Ali_nomigi
311.
In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost.
2011-03-28
Por reakiri la liberan spacon en ĉi tiu datumportilo, vi devas malplenigi la rubujon. Ĉiuj dosieroj en la rubujo perdiĝos definitive.
312.
Do _not Empty Trash
2011-04-25
Ne malple_nigi rubujon
320.
Error while moving files to trash.
2011-04-25
Eraro dum movado de dosierojn rubujen.
329.
There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space.
2011-03-28
Ne sufiĉas spaco en la celo. Vi povas liberigi spacon per forigo de dosieroj.
355.
Could not remove the already existing file %F.
2011-06-27
Ne povis forigi la jam ekzistantan dosieron %F
359.
You cannot move a file over itself.
2011-06-27
Vine povas movi dosieron sur ĝi mem.
361.
The source file would be overwritten by the destination.
2011-06-27
La fontkodo estus anstataŭigita de celo.
370.
Making link to %'d file
Making links to %'d files
2011-06-27
Faranta ligilon al %'d dosiero
Faranta ligilojn al %'d dosieroj
373.
The target doesn't support symbolic links.
2011-06-27
La celo ne subtenas simbolajn ligilojn.
375.
Setting permissions
2011-06-27
Agordanta permesojn
454.
The item cannot be restored from trash
2011-06-27
La ero ne restaŭrebla el rubujo
479.
Sorry, but you cannot execute commands from a remote site.
2011-03-21
Pardonu, sed vi ne povas ruli komandojn el fora retejo.
2011-03-21
Pardonu, sed vi ne povas ruli komandojn el fora retejo.
639.
Choose the order of information to appear in this folder:
2012-03-28
Elektu la ordigon de informoj por la apero en ĉi tiu dosierujo:
664.
There was an internal error trying to search for applications:
2011-03-28
Okazis interna eraro dum klopodo serĉi programojn:
678.
%'d file operation active
%'d file operations active
2011-11-06
%'d aktiva dosiera operacio
%'d aktivaj dosieraj operacioj
767.
Move Tab _Left
2012-03-09
Movi langeton ma_ldekstren
768.
Move Tab _Right
2012-03-09
Movi langeton maldekst_ren
978.
_Reload
2010-02-08
_Reŝargi