|
11.
|
|
|
I/O error reading `%s '
|
|
|
|
I/O hiba „%s ” olvasásakor
|
|
Translated by
Peter Bojtos
|
|
|
|
Located in
src/conf.c:419 src/lib.c:266
|
|
12.
|
|
|
Usage: updatedb [OPTION]...
Update a mlocate database.
-f, --add-prunefs FS omit also FS
-n, --add-prunenames NAMES omit also NAMES
-e, --add-prunepaths PATHS omit also PATHS
-U, --database-root PATH the subtree to store in database (default "/")
-h, --help print this help
-o, --output FILE database to update (default
` %s ')
--prune-bind-mounts FLAG omit bind mounts (default "no")
--prunefs FS filesystems to omit from database
--prunenames NAMES directory names to omit from database
--prunepaths PATHS paths to omit from database
-l, --require-visibility FLAG check visibility before reporting files
(default "yes")
-v, --verbose print paths of files as they are found
-V, --version print version information
The configuration defaults to values read from
` %s '.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Használat: updatedb [OPCIÓK]...
Az mlocate adatbázis frissítése.
-f, --add-prunefs FS mellőzi FS-t
-n, --add-prunenames NEVEK mellőzi a NEVEKet
-e, --add-prunepaths ÚTVONALAK mellőzi az ÚTVONALAKat
-U, --database-root ÚTVONAL az adatbázisban tárolandó részfa (alapértelmezett: "/")
-h, --help kiírja ezt a segítséget
-o, --output FILE adatbázis frissítése (alapértelmezett
„ %s ”)
--prune-bind-mounts FLAG mellőzi a csatolt köteteket (alapértelmezett: „no”)
--prunefs FS fájlrendszerek mellőzése az adatbázisból
--prunenames NEVEK mappa nevek mellőzése az adatbázisból
--prunepaths ÚTVONALAK útvonalak mellőzése az adatbázisból
-l, --require-visibility FLAG láthaság ellenőrzése jelentés előtt
(alapértelmezett "yes")
-v, --verbose a fájl kiíratása a megtalált útvonalon
-V, --version verzió információk kiírása
A konfiguráció alapértelmezett értékeinek olvasása innen:
„ %s ”.
|
|
Translated by
Peter Bojtos
|
|
|
|
Located in
src/conf.c:437
|
|
13.
|
|
|
Report bugs to %s .
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Hiba bejelentése: %s .
|
|
Translated by
Peter Bojtos
|
|
|
|
Located in
src/conf.c:464 src/locate.c:654
|
|
14.
|
|
|
can not get current working directory
|
|
|
|
nem érhető el a jelenlegi munkakönyvtár
|
|
Translated by
EnIC
|
|
|
|
Located in
src/conf.c:482
|
|
15.
|
|
|
--%s would override earlier command-line argument
|
|
|
|
--%s felülírná a korábbi parancssori argumentumokat
|
|
Translated by
Peter Bojtos
|
|
|
|
Located in
src/conf.c:540 src/conf.c:551 src/conf.c:561 src/conf.c:571
src/locate.c:714 src/locate.c:723 src/locate.c:749 src/locate.c:807
|
|
16.
|
|
|
invalid value `%s ' of --%s
|
|
|
|
„%s ” érvénytelen értéke a --%s parancsnak
|
|
Translated by
Sulyok Péter
|
|
|
|
Located in
src/conf.c:544 src/conf.c:584 src/conf.c:617 src/locate.c:786
|
|
17.
|
|
|
--%s specified twice
|
|
|
|
--%s kétszer lett megadva
|
|
Translated by
EnIC
|
|
|
|
Located in
src/conf.c:580 src/conf.c:613 src/conf.c:628 src/locate.c:780
|
|
18.
|
|
|
Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
This software is distributed under the GPL v.2.
This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Szerzői jog (C) 2007 Red Hat, Inc. Minden jog fenntartva.
E szoftvert a GPL v.2 alatt terjesztik.
E programot GARANCIA NÉLKÜL adják, amennyire a törvényes keretek engedik.
|
|
Translated by
Peter Bojtos
|
|
|
|
Located in
src/conf.c:590 src/locate.c:739
|
|
19.
|
|
|
unexpected operand on command line
|
|
|
|
nem várt operandus a parancssoron
|
|
Translated by
EnIC
|
|
|
|
Located in
src/conf.c:646
|
|
20.
|
|
|
`%s ' does not seem to be a mlocate database
|
|
|
|
„%s ” nem tűnik mlocate adatbázisnak
|
|
Translated by
Sulyok Péter
|
|
|
|
Located in
src/lib.c:199
|