Browsing Ukrainian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Ukrainian guidelines.
110 of 60 results
1.
Flag to tell whether or not to generate precomposed characters.
If 1 (the default), generate precomposed characters (i.e. NFC) if available (e.g. "ྲྀ"(U+0F76).
If 0, generate only decomposed characters (i.e. NFD) (e.g. "ྲྀ" (U+0FB2 U+0F80).
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Прапорець, що визначає, чи потрібно генерувати розкладні символи.
Якщо 1 (типово), генерувати складені символи (тобто, NFC), за наявності (наприклад, "ྲྀ" (U + 0F76).
Якщо 0, генерувати лише розкладені символи (тобто, NFD) (наприклад, "ྲྀ" (U + 0FB2 U + 0F80).
Translated and reviewed by Andrii Prokopenko
Located in MIM/bo-ewts.mim:36
2.
Cham input method simulating Cham keyboard.
Cham characters are encoded in logical order in memory and in files.
But, you can type Cham text in visual order with this input method.
Backspace and Delete also work in the manner of visual order.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Спосіб введення Cham, що імітує клавіатуру Cham.
Cham -символи кодуються в логічному порядку в пам'яті та у файлах.
Але ви можете ввести текст Cham у візуальному порядку за допомогою цього способу введення.
Backspace та Delete також працюють так само як у візуальному порядку.
Translated and reviewed by Andrii Prokopenko
Located in MIM/cmc-kbd.mim:26
3.
Meant for writing Esperanto-letters using Zamenhof's fundamental system.
Призначено для запису літер мови есперанто використовуючи фундаментальну систему Заменгофа.
Translated and reviewed by Andrii Prokopenko
Located in MIM/eo-h-fundamente.mim:29
4.
Meant for writing Esperanto-letters adding h's.
Призначено для запису літер мови есперанто з додаванням літери h.
Translated and reviewed by Andrii Prokopenko
Located in MIM/eo-h-sistemo.mim:29
5.
Meant for writing Esperanto-letters with the fundamental system and the X-system, like the default of EK.
Призначено для запису літер мови есперанто використовуючи фундаментальну систему та X-систему, подібно до типового EK.
Translated and reviewed by Mykola Tkach
Located in MIM/eo-plena.mim:29
6.
Meant for writing Esperanto-letters adding q's.
Призначено для запису літер мови есперанто з додаванням літери q.
Translated and reviewed by Andrii Prokopenko
Located in MIM/eo-q-sistemo.mim:29
7.
Meant for writing Esperanto-letters adding x's (the X-system).
Призначено для запису літер мови есперанто з додаванням літери x (X-система).
Translated and reviewed by Andrii Prokopenko
Located in MIM/eo-x-sistemo.mim:29
8.
Simulating Azerty keyboard on English keyboard.

&1 é2 "3 '4 (5 -6 è7 _8 ç9 à0 )° =_ ²~
aA zZ eE rR tT yY uU iI oO pP ^¨ $£
qQ sS dD fF gG hH jJ kK lL mM ù% *|
wW xX cC vV bB nN ,? ;. :/ !§

'[' and '{' are used as a dead key to type a character with the
circumflex and diaeresis respectively (e.g. '[' 'e' -> "ê").

'Alt-2' and 'Alt-7' are used as a dead key to type a character
with tilde and grave respectively (e.g. 'Alt-2' 'n' -> "ñ").

'Ctrl-Alt-2' and 'Ctrl-Alt-7' can be used as 'Alt-2' and 'Alt-7'
respectively.

Azerty keyboard has one more key at the bottom left corner for
inputting "<" and ">". As a normal English keyboard doesn't
have such a key left, type '<' and '>' twice for "<" and ">"
respectively.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Імітація клавіатури Azerty на англійській клавіатурі.

&1 é2 "3 '4 (5 -6 è7 _8 ç9 à0 )° =_ ²~
aA zZ eE rR tT yY uU iI oO pP ^¨ $£
qQ sS dD fF gG hH jJ kK lL mM ù% *|
wW xX cC vV bB nN ,? ;. :/ !§

«[» та «{» використовуються як мертві клавіші для введення символу
зі знаком "циркумфлекс" та "діарезис" відповідно
(наприклад, «[»«e» -> «ê»]).

«Alt-2» та «Alt-7» використовуються як мертві клавіші для введення
символу з тильдою та гравісом відповідно (наприклад, «Alt-2» «n» -> «ñ»).

«Ctrl-Alt-2» та «Ctrl-Alt-7» можна використовувати як «Alt-2» та «Alt-7»
відповідно.

Клавіатура Azerty має ще одну клавішу у нижньому лівому куті
для введення «<» та «>». Якщо звичайна англійська клавіатура
не має такої клавіші для ввеження «<» та «>» двічі натискайте
«<» та «>» відповідно.
Translated and reviewed by Andrii Prokopenko
Located in MIM/fr-azerty.mim:26
9.
Global variable and command definitions.
This is actually not an input method, but provides documents,
default values of global variables, and default key-bindings of
global commands.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Глобальна змінна та визначення команд.
Це насправді не спосіб введення, але він забезпечує документи,
типові значення глобальних змінних та типові комбінації клавіш
для глобальних команд.
Translated and reviewed by Andrii Prokopenko
Located in MIM/global.mim:25
10.
Maxmum number of candidates in a candidate group.
Value must be an integer.
If the value is not positive, number of candidates in a group is decided
by how candiates are grouped in an input method source file.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Максимальна кількість кандидатів у групі кандидатів.
Значення має бути цілим числом.
Якщо значення не є позитивним, кількість кандидатів у групі залежить
від того, як кандидати згруповані у вихідний файл способу введення.
Translated and reviewed by Andrii Prokopenko
Located in MIM/global.mim:32
110 of 60 results

This translation is managed by Ubuntu Ukrainian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andrii Prokopenko, Mykola Tkach.