Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
110 of 55 results
1.
Flag to tell whether or not to generate precomposed characters.
If 1 (the default), generate precomposed characters (i.e. NFC) if available (e.g. "ྲྀ"(U+0F76).
If 0, generate only decomposed characters (i.e. NFD) (e.g. "ྲྀ" (U+0FB2 U+0F80).
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in MIM/bo-ewts.mim:36
2.
Cham input method simulating Cham keyboard.
Cham characters are encoded in logical order in memory and in files.
But, you can type Cham text in visual order with this input method.
Backspace and Delete also work in the manner of visual order.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in MIM/cmc-kbd.mim:26
3.
Meant for writing Esperanto-letters using Zamenhof's fundamental system.
(no translation yet)
Located in MIM/eo-h-fundamente.mim:29
4.
Meant for writing Esperanto-letters adding h's.
(no translation yet)
Located in MIM/eo-h-sistemo.mim:29
5.
Meant for writing Esperanto-letters with the fundamental system and the X-system, like the default of EK.
(no translation yet)
Located in MIM/eo-plena.mim:29
6.
Meant for writing Esperanto-letters adding q's.
(no translation yet)
Located in MIM/eo-q-sistemo.mim:29
7.
Meant for writing Esperanto-letters adding x's (the X-system).
(no translation yet)
Located in MIM/eo-x-sistemo.mim:29
8.
Simulating Azerty keyboard on English keyboard.

&1 é2 "3 '4 (5 -6 è7 _8 ç9 à0 )° =_ ²~
aA zZ eE rR tT yY uU iI oO pP ^¨ $£
qQ sS dD fF gG hH jJ kK lL mM ù% *|
wW xX cC vV bB nN ,? ;. :/ !§

'[' and '{' are used as a dead key to type a character with the
circumflex and diaeresis respectively (e.g. '[' 'e' -> "ê").

'Alt-2' and 'Alt-7' are used as a dead key to type a character
with tilde and grave respectively (e.g. 'Alt-2' 'n' -> "ñ").

'Ctrl-Alt-2' and 'Ctrl-Alt-7' can be used as 'Alt-2' and 'Alt-7'
respectively.

Azerty keyboard has one more key at the bottom left corner for
inputting "<" and ">". As a normal English keyboard doesn't
have such a key left, type '<' and '>' twice for "<" and ">"
respectively.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in MIM/fr-azerty.mim:26
11.
Character set to limit candidates.
Value must be a symbol representing a charater set, or nil.
If the value is not nil, a candidate containing a character not belonging
to the specified character set is ignored.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in MIM/global.mim:39
12.
Fallback input methods.
Value must be comma separated fallback input method names.
When you type a key that is not handled by the currently activated intup method,
fallback input methods (in the order specified in this variable) try
to handle that key, and the first one that can handle the key is activated
temporarily.
For instance, as the default value of this variable is "lsymbol, unicode",
when you type "/..." while you are activating an input method
that doesn't handle that key sequence, "lsymbol" input method is activated
and "…" (U+2026: HORIZONTAL ELLIPSIS) is inserted.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in MIM/global.mim:46
110 of 55 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Kenichi Handa.