|
13.
|
|
|
%s : error: %s . Check /var/log/messages or run without --daemon for more info.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : error: %s . Verifique /var/log/messages o ejecute sin la opción --daemon para obtener más información.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
%s : error: %s . Verifique el archivo /var/log/messages o ejecute sin la opción --daemon para obtener más información.
|
|
|
Suggested by
logan
|
|
|
|
Located in
src/util/virdaemon.c:132
|
|
15.
|
|
|
Failed to parse mode '%s '
|
|
|
|
Fallo al intentar analizar el modo «%s »
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Falló al intentar analizar el modo '%s '
|
|
|
Suggested by
veillard
|
|
|
|
Located in
src/remote/remote_daemon.c:273 src/remote/remote_daemon.c:278
src/remote/remote_daemon.c:283
|
|
16.
|
|
|
This libvirtd build does not support TLS
|
|
|
|
Esta construcción de libvirtd no permite TLS
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Esta construcción de libvirtd no soporta TLS
|
|
|
Suggested by
Gladys Guerrero Lozano
|
|
|
|
Located in
daemon/libvirtd.c:556
|
|
18.
|
|
|
failed to set reduced privileges
|
|
|
|
No se han podido establecer privilegios reducidos
|
|
Translated by
Emilio Hidalgo Simon
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Falló al definir privilegios reducidos
|
|
|
Suggested by
veillard
|
|
|
|
Located in
daemon/libvirtd.c:694
|
|
28.
|
|
|
Invalid value for timeout
|
|
|
|
Valor para tiempo de espera no válido
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Valor para tiempo de espera inválido
|
|
|
Suggested by
veillard
|
|
|
|
Located in
src/locking/lock_daemon.c:856 src/logging/log_daemon.c:658
src/remote/remote_daemon.c:869
|
|
45.
|
|
|
nparams too large
|
|
|
|
nparams demasiado grandes
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
nparams demasiado extensos
|
|
|
Suggested by
veillard
|
|
|
|
Located in
src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2303
src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2355
src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2517
src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3141
src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3205
src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3269
src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3334
src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3400
src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3579
src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5150
src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5207
src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5374
|
|
57.
|
|
|
sasl start reply data too long %d
|
|
|
|
Los datos de la respuesta al inicio de SASL son demasiado grandes %d
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Los datos de la respuesta al inicio de SASL son demasiado extensos %d
|
|
|
Suggested by
veillard
|
|
|
|
Located in
src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3813
|
|
58.
|
|
|
sasl step reply data too long %d
|
|
|
|
Los datos de la etapa respuesta de SASL son demasiado grandes %d
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Los datos de la etapa respuesta de SASL son demasiado extensos %d
|
|
|
Suggested by
veillard
|
|
|
|
Located in
src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3907
|
|
100.
|
|
|
stream had unexpected termination
|
|
|
|
La secuencia se ha detenido inesperadamente
|
|
Translated by
veillard
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
el flujo se ha detenido inesperadamente
|
|
|
Suggested by
Claudio Rodrigo Pereyra Diaz
|
|
|
|
Located in
src/remote/remote_daemon_stream.c:243
|
|
101.
|
|
|
stream had I/O failure
|
|
|
|
La secuencia tiene un fallo de E/S
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
La secuencia tiene una falla de E/S
|
|
|
Suggested by
veillard
|
|
|
|
Located in
src/remote/remote_daemon_stream.c:246
|